《紫萸香慢近重陽》原文翻譯及賞析

《紫萸香慢近重陽》原文翻譯及賞析

  “正自羈懷多感,怕荒臺高處,更不勝情。”的詞意:此時正羈旅漂泊多愁善感,怕登上荒涼的古臺高處,更會是悲情難禁。

  出自姚雲文《紫萸香慢·近重陽》

  近重陽偏多風雨,絕憐此日暄明。問秋香濃未,待攜客、出西城。正自羈懷多感,怕荒臺高處,更不勝情。向尊前,又憶漉酒插花人。只座上、已無老兵。

  悽清,淺醉還醒,愁不肯,與詩評。記長楸走馬,雕弓笮柳,前事休評。紫萸一枝傳賜,夢誰到、漢家陵。盡烏紗便隨風去,要天知道,華髮如此星星,歌罷涕零。

  註釋

  正自:正好。羈(jī)懷:客居他鄉的情懷。唐司空曙《殘鶯百囀歌》:“謝朓羈懷方一聽,何郎閒詠本多情。”多感:謂易傷感;多感觸。

  荒臺:又稱戲馬臺,在今江蘇省徐州市,舊傳為項羽閱兵之地。六朝宋武帝劉裕曾在此大宴賓客,後世以此為登高遊樂之所。

  參考譯文

  偏偏是臨近重陽風雨越多,今日如此溫暖明麗特別叫人愛惜。試問秋花的芳香是否濃郁?我欲攜同朋友走出西城遊歷。我正自飄泊羈旅,滿懷著無限愁緒,就怕登上荒臺的高處,更是難以承受悲慼。面對著酒宴,又將濾酒、插花的友人回憶,只是座席上已沒有昔日的舊侶。

  我感到悲楚悽清,微酒入腸淺醉又醒。積鬱的愁情,比詩篇抒寫的更加沉重。記得沿著楸樹茂盛的大道乘馬奔行,手持雕弓,施展百步穿楊的技能,這些往事休再論評。重陽節朝廷傳賜下一枝紫萸,有誰的夢魂曾到故國園陵?任憑著烏紗帽隨風吹去,要讓老天知道,斑白的華髮已如此叢生,我感慨長歌呵涕淚交進。

  譯文二

  臨近重陽風雨偏偏增多,難得今日這樣和暖晴明。請問秋花芳香是否濃烈?我想和友人一起出遊西城。此時正羈旅漂泊多愁善感,怕登上荒涼的古臺高處,更會是悲情難禁。舉起酒杯又深深懷念,當年漉酒、插花的朋友,只是在座的已沒有那位老兵。

  我感到悲楚悽清,淺酒入腸似醉還醒。愁情太多,寫詩也難平。曾記得在長楸道上走馬馳騁,手持雕弓比試百步穿楊,這些往事不堪重新評論。記得每到重陽朝廷必賜茱萸,如今還有誰能夢入漢家皇陵?任憑這烏紗帽隨風飛走,一定要讓老天爺知道,我如今頭上已白髮叢生,一曲歌罷涕淚零零。

  賞析

  《紫萸香慢·近重陽偏多風雨》是宋末詞人姚雲文的`詞作。這首《紫萸香慢》是作者在重陽節前的感懷之作,當作於南宋滅亡之後。當時作者在元朝任職。此詞緊扣重陽節之習俗,描繪物是人非蕭索淒涼的景象,抒發了遺民不忘故國的憶舊情懷。上闋敘寫樽前懷友之情,下闋抒發憶昔傷今之慨。全詞從重陽入筆,語言平實,又不失跌宕起伏,整首詞從出遊始,於登高處終,章法渾成,意蘊豐厚,讀來悽愴感人。

  這首《紫萸香慢》應為姚雲文自創詞調。此詞借重陽佳節發羈愁、念遠之慨,含蓄而深沉地表達自己的亡國之哀,流露出壯志難酬的滄桑之痛。

  “近重陽、偏多風雨,絕憐此日暄明。問秋香濃未?待攜客、出西城。”首句交待了大致背景,時近重陽,陰雨連綿,難得遇上一個晴朗的好天氣,故與友人結伴出城秋遊。

  “正自羈懷多感,怕荒臺高處,更不勝情。”南朝時宋武帝劉裕北伐前曾於重陽日在荒臺大宴官兵。“正自”句隱含了詞人對故國的思念,對南宋不思振作終至亡國的憤慨。怕登高臺,寫出了詞人內心深處國破家亡的傷痛。

  “向尊前、又憶漉酒插花人。只座上、已無老兵。”據蕭統《陶淵明傳》記載,陶淵明曾取頭上葛巾濾酒。老兵此處應指當初和自己同生共死的戰友。結句無限悽清,從文中的“荒臺”、“老兵”可以想見,詞人曾經參加過抗元戰爭,有過戎馬生涯。“座上已無老兵”,舊友或已亡故沙場或已風燭殘年,已經不能和從前一樣漉酒插花,指點江山了,想起這些,心中無限的感傷。

  “悽清。淺醉還醒。愁不肯、與詩平。”過片幾句透過環境的悽清表現心中的悽清,憂愁實在是太深了,儘管一個勁兒地作詩填詞,也無法抹平這份久久的積怨。

  “記長楸走馬、雕弓笮柳,前事休評。紫萸一枝傳賜,夢誰道、漢家陵。賜,夢誰道、漢家陵。”此處化用曹植《名都篇》:“鬥雞東郊道,走馬長楸間。”古時的風俗,重陽節登高要插戴茱萸。詞人回憶當初,感慨萬千,於悽愴之中流露出憤激之情。“紫萸”句暗示故國已亡。

  “盡烏紗、便隨風去,要天知道,華髮如此星星。歌罷涕零。”烏紗,此處用典《舊唐書輿服志》“烏紗帽者,視朝及見宴賓客之服也。”此處用晉朝孟嘉登高落帽的故事。束片,滿是深沉的哀痛。

  賞析二

  本篇為重陽感懷之詞。詞人撫今追昔,借寫前朝重陽佳節熱鬧盛事,發江山易主之悲慨。上片寫羈旅外鄉重陽時懷念友人,抒寫世事滄桑之悲。下片追懷往事,抒寫故國之思、亡國之痛。由詞中“荒臺”、“老兵”,“長楸走馬”、“雕弓柳”等內容不難看出,詞人曾經是一位主張抗元並積極投身抗擊元軍的愛國志士。全詞慷慨悲壯,沉鬱淒涼。上片前六句敘寫多日風雨後,終於在重陽佳節這天放晴,於是詞人與友人相約出城遊玩。“正自羈懷多感”以下三句,化用漢時劉裕重陽節設宴犒賞文武百官的典故,抒發了詞人對宋廷偏居一隅、不思振興的不滿,對宰相韓侂冑輕率北伐以至國亡的憤懣之情。上片結尾三句寫重陽佳節之際,懷念故人,充滿了感傷意味。下片換頭四句寫愁情深重。“記長楸走馬”兩句追憶當年騎射的神勇場景,情調高昂。下面接以“前事休評”一句,情調轉悲,於悽愴中寓憤懣之情。“紫萸一枝傳賜”三句,暗寫江山已易主。結尾幾句化用孟嘉典故,一抒亡國之痛。全詞緊扣重陽節之習俗來寫,用典貼切而意蘊豐厚。從結構看,從出遊始,以遊覽結束而“歌罷涕零”終,感情轉宕變化自然,意脈清晰,章法渾成。

最近訪問