《馬援字文淵扶風茂陵人也》的原文及譯文賞析

《馬援字文淵扶風茂陵人也》的原文及譯文賞析

  馬援字文淵,扶風茂陵人也。援年十二而孤,少有大志,諸兄奇之。常謂賓客曰:“丈夫為志,窮當益堅,老當益壯。”世祖①即位,援因留西川,隗囂②甚敬重之,以援為綏德將軍,與決籌策。建武四年冬,囂使援奉書洛陽,帝甚壯之。十一年夏,璽書拜援隴西太守。援務開恩信,寬以待下,賓客故人,日滿其門。

  二十年秋,振旅③還京師。將至,故人多迎勞之。平陵人孟冀,名有計謀,於坐賀援。援謂之曰:“吾望子有善言,反同眾人邪?昔伏波將軍路博德④開置七郡,裁封數百戶;今我微勞,猥饗大縣,功薄賞厚,何以能長久乎?先生奚用相濟?”冀曰:“愚不及。”援曰:“方今匈奴、烏桓尚擾北邊,欲自請擊之。男兒要當死於邊野,以馬革裹屍還葬耳,何能臥床上在兒女子手中邪?”冀曰:“諒⑤為烈士,當如此矣。”(選自《後漢書·馬援傳》)

  [註釋]①世祖:東漢光武帝劉秀。②隗囂(wěi xiāo):字季孟,建武二年被封為西州大將軍。③振旅:整隊班師。④伏波將軍路博德:伏波將軍是古代一種封號,路博德是西漢武帝朝名將。⑤諒:確實,實在。

  8.(1)解釋下列加點詞語。(4分)

  ①日滿其門( ) ②裁封數百戶()

  ③猥饗大縣()④諒為烈士()

  (2)下列加點詞與例句的“於”意義和用法相同的一項是()(2分)

  例句:男兒要當死於邊野

  A.皆朝於齊 B.舜發於畎畝之中 C.然侍衛之臣不懈於內 D.皆以美於徐公

  用“/”標出下面句子的兩處朗讀停頓。(2分)

  昔 伏 波 將 軍 路 博 德 開 置 七 郡

  10.用現代漢語翻譯下列句子。(4分)

  (1)吾望子有善言,反同眾人邪?

  (2)常謂賓客曰:“丈夫為志,窮當益堅,老當益壯。”

  11.結合選文說說馬援身上除了志向遠大還有哪些品質。(2分)

  參考答案:

  8.(1)(4分)(1)每天 (2)通“才”,僅僅 (3)謙詞,辱,降低身份 (4)志向遠大的英雄(有志向有抱負的人)

  (2)(2分)C

  9.昔 /伏 波 將 軍 路 博 德 /開 置 七 郡

  10.(4分)(1)我希望您來告訴我良言(中肯的`話)的,怎麼反而和其他人一樣呢?

  (2)馬援曾經對賓客說:“男子漢立志,處境愈困窘,意志愈更堅定;年紀雖老,而志氣更加豪壯。”

  11.(2分)寬以待人(寬待下屬),不居功自傲(居安思危、謹慎謙虛)(每點1分)

  參考譯文:

  馬援字文淵,扶風茂陵人。十二歲時喪父,年輕時就胸懷大志,各位哥哥對此很是稱奇。(馬援)曾經對賓客說:“男子漢立志,處境愈困窘,意志愈更堅定;年紀雖老,而志氣更加豪壯。”光武帝劉秀即位,馬援仍然留在西川,隗囂非常敬重他,任用馬援為綏德將軍,參與籌劃大計。建武四年冬天,隗囂讓馬援送書信到洛陽。光武帝非常欣賞他的勇氣。九年,任命馬援為太中大夫。十一年夏季,任用馬援為隴西太守。馬援致力於廣施恩惠和樹立威信,對待下屬寬容,任用下級官吏時,讓他們有職有權,自己只處理大事、要事罷了。客人和舊友,每天都擠滿了他的家。

  建武二十年秋季,馬援整頓軍隊回到京師。快要到洛陽的時候,舊友大都前去迎接和慰勞他,平陵人孟冀,以有計謀聞名,也在迎賀馬援的客人中。馬援對他說:“我是希望您來進良言的。現在您也這樣恭維我,不是混同一般人了嗎?過去伏波將軍路博德開闢了七郡(實為九郡)疆土,才分封了幾百戶;如今我只有這麼一點微薄的功勞,卻辱沒他人,受封大縣,功薄而賞厚,怎麼能長久呢?先生(能)用什麼辦法來幫助(救助)我(一把)呢?”孟冀說:“這是我想都沒有想到的問題。”馬援說:“當今匈奴、烏桓還在騷擾北方邊境,我打算自己請求率領軍隊攻打他們。男兒若死應當死在邊野,用馬革裹屍,送回來安葬了事,怎麼能躺在床上,在兒女手中消磨時光呢?”孟冀說:“人們真要想成為一個有抱負、有操守、建功立業的男子,就應當像你講的這樣呵!”

最近訪問