張養浩《水仙子·詠江南》原文和譯文

張養浩《水仙子·詠江南》原文和譯文

  【雙調】水仙子

  詠江南

  一江煙水照晴嵐⑴,

  兩岸人家接畫簷⑵,

  芰荷叢一段秋光淡⑶。

  看沙鷗舞再三,

  卷香風十里珠簾⑷。

  畫船兒天邊至,

  酒旗兒風外颭⑸,

  愛殺江南⑹。[1]

  【註釋】

  ⑴“一江煙水”句:意思是說陽光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧。煙水:江南水氣蒸騰有如煙霧。晴嵐:嵐是山林中的`霧氣,晴天天空中彷彿有煙霧籠罩,故稱晴嵐(晴天空中彷彿有煙霧籠罩)。

  ⑵畫簷:繪有花紋、圖案的屋簷。

  ⑶芰jì荷:芰是菱的古稱。指菱葉和荷花。芰,菱角。

  ⑷“卷香風”句:“即十里香見卷珠簾。”化用杜牧《贈別》詩句“春風十里揚州路,捲上珠簾總不如。”

  ⑸颭zhǎn:風吹物使之顫動。

  ⑹煞shà:用在動詞後表示程度深。

  【譯文】

  滿江的煙波和岸邊山中的霧氣相映,兩岸人家屋簷相連,畫梁相接。江面上荷花叢生秋光恬淡,看沙鷗正在江面上飛舞盤旋,家家珠簾裡飄出香風。美麗的船隻好像從天邊駛來,酒店的旗幟迎風招展。真讓人喜愛啊,江南![2]

最近訪問