自潯陽泛舟經明海翻譯賞析

自潯陽泛舟經明海翻譯賞析

  在學習、工作乃至生活中,大家都知道一些經典的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。那麼都有哪些型別的古詩呢?下面是小編為大家收集的自潯陽泛舟經明海翻譯賞析,歡迎閱讀與收藏。

  原文

  大江分九流,淼淼成水鄉。

  舟子乘利涉,往來至潯陽。

  因之泛五湖,流浪經三湘。

  觀濤壯枚發,吊屈痛沉湘。

  魏闕心恆在,金門詔不忘。

  遙憐上林雁,冰泮也迴翔。

  前言

  《自潯陽泛舟經明海》是唐代詩人孟浩然的一首五言古詩之一,作者自潯陽泛舟至彭蠡湖的經過。表現出了孟浩然詩歌的語言,不鉤奇抉異而又洗脫凡近,“語淡而味終不薄”。表現出孟浩然詩歌的灑脫自在的情致。

  註釋

  明海:即指彭蠡湖,唐人往往稱湖為海。

  派:《說文》:派,別水也。一作“流”。

  淼漫:一作“淼淼”。

  利涉:船的代稱。至:又作“逗”、“經”“過”。

  五湖:泛指太湖。

  經:又作“過”。

  三湘:灕湘、瀟湘、蒸湘(或沅湘、瀟湘、蒸湘)。泛指湖南一帶。

  濤:一作“潮”。

  枚發:枚乘《七發》曾寫“廣陵觀濤”一段。

  沉湘:屈原所沉沽羅江為湘江的支流,所以說“沉湘”。

  恆在:指常在。

  魏闕:宮門外闕懸法之所,因一代帝王所居。

  上林雁:事見《漢書·蘇武傳》。

  冰泮:冰溶解之意。

  翻譯

  大江分為九個支流,淼淼的樣子簡直成了水鄉。各種船來來往往,經過潯陽。因為是太湖,流水經過湖南一帶。觀潮的景象象跟枚乘的《七發》裡的廣陵觀濤一樣壯觀,憑弔屈原痛苦沉湘。一代帝王的居所常在,金門詔不會忘記。遙遙可伶上林苑的事情,冰溶解也盤旋飛翔。

  鑑賞

  孟浩然是唐代第一個傾大力寫作山水詩的詩人。他主要寫山水詩,是山水田園詩派代表之一,他前期主要寫政治詩與邊塞遊俠詩,後期主要寫山水詩。其詩今存二百餘首,大部分是他在漫遊途中寫下的山水行旅詩,也有他在登臨遊覽家鄉一帶的'萬山、峴山和鹿門山時所寫的遣興之作。本文即其自潯陽泛舟至彭蠡湖遣興之作。

  《自潯陽泛舟經明海》是唐代詩人孟浩然的一首五言古詩之一。這是作者在漫遊潯陽之際寫的山水行旅詩。

  這首詩清淡自然,作者自潯陽泛舟至彭蠡湖的經過。表現出了孟浩然詩歌的語言,不鉤奇抉異而又洗脫凡近,“語淡而味終不薄”。文章以景入手,穿插用典,如:“枚發,屈痛。 魏闕心,金門詔,上林雁”,寫出其行旅中見到的壯美景緻,同時抒發自己不遇明主,置身在野無發報效國家的複雜心情。這與“其年四十遊京師,唐玄宗詔其詠詩,其至“不才明主棄”之語,玄宗因之謂:‘卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?’因而放還未仕。”之時有同感。

  創作背景

  此詩是孟浩然自潯陽泛舟至彭蠡湖的遣興之作。

  作者簡介

  孟浩然(689~740),唐代詩人。本名浩,字浩然。襄州襄陽(今屬湖北)人,因世稱孟襄陽。早年隱居鹿門山。年四十,遊長安,應進士不第。後為荊州從事,患疽卒。曾遊歷東南各地。詩與王維並稱“王孟”。其詩清淡,長於寫景,多反映和隱逸生活。有《孟浩然集》。

最近訪問