登襄陽城的翻譯賞析

登襄陽城的翻譯賞析

  《登襄陽城》作者為唐朝文學家杜審言。其古詩詞全文如下:

  旅客三秋至,層城四望開。

  楚山橫地出,漢水接天回。

  冠蓋非新裡,章華即舊臺。

  習池風景異,歸路滿塵埃。

  【前言】

  《登襄陽城》是唐代詩人杜審言被流放峰州途經襄陽時所作的一首詩。此詩先在首聯點明題意,異鄉之中,登城遠望;頷聯和頸聯敷陳“回望”之所見,有大自然的開闊雄渾,有歷史陳跡的沒落破敗;尾聯承接上文的滄桑之意,表達了作者無所歸屬的悲哀之情。全詩借景抒情,寫景氣勢磅礴,格調清新鮮明。

  【註釋】

  ⑴三秋:指九月,即秋天的第三個月。王勃《滕王閣序》:“時維九月,序屬三秋。”

  ⑵楚山:在襄陽西南,即馬鞍山,一名望楚山。

  ⑶漢水:長江支流。襄陽城正當漢水之曲,故云“接天回”。

  ⑷冠蓋:里名,據《襄陽耆舊傳》載,冠蓋裡得名於漢宣帝時。因為當時襄陽的卿士、刺史等多至數十人。冠和蓋都是官宦的標誌。

  ⑸章華:臺名,春秋時期楚靈王所築。

  ⑹習池:漢侍中習鬱曾在峴山南做養魚池,池中載滿荷花,池邊長堤種竹和長椒,是襄陽名勝,後人稱為習池。

  【翻譯】

  我客遊他鄉,不期然已到了九月,現在站在這城頭上放眼四望,頓覺景象開闊。楚山橫亙,聳出地面,漢水水勢浩淼,彷彿與雲天相連,轉折迂迴而去。冠蓋裡已名不副實,不再與現在的情形相稱了;章華臺也只能代稱舊日的臺榭。習池的風景已與當年不同了,不再有那種清幽之美,歸路所見,滿目塵埃。

  【賞析】

  首聯記述詩人在秋高氣爽的九月登臨襄陽城樓的瞬間感受。他縱目四望,心胸豁然開朗,彷彿這壯美的.山川景物掃盡了遊子心頭的愁雲。

  頷聯緊接著具體描繪詩人眼前的山川美景,“楚山橫地出,漢水接天回”,楚地山川橫亙,綿延不斷。漢水浩蕩勢如接天,這確是站在城樓上所望到的襄陽山水的獨特景象。那城郊的萬山、千山、峴山等,在城樓上方掃視過去,錯落連綿,如同橫地而臥。漢水寬廣浩淼縈山繞廓,曲折流向東南,彷彿連天紆迴。“出”字,“回”字,都是再平常不過動詞,但與“橫地”,“接天”分別組合起來,就產生了奇異的傳神寫照效果,表現出山川的動態美。那高山流水,巍巍然、湯湯乎於天地之間,一氣直下,不可撼動,不可遏止。胡應麟評這聯詩說:“閎逸渾雄,少陵家法婉然。”

  山川的壯觀永恆,使詩人展開了想象的翅膀,聯想到人生的瞬息即逝,於是頸聯轉入了懷古抒情:“冠蓋非新裡,章華即舊臺。”這裡是虛寫,冠蓋裡原在峴山南去宜城的路上,章華臺遺址就更遠,不管是在潛江或沙市抑或監利,詩人站在襄陽城樓上都是望不見的,所謂“非新裡”“即舊臺”,都是詩人想象中的景色。“非新”對應“即舊”,並不覺得重複,反顯出輕巧,句意流轉回環,加強了慨嘆的沉重。想當年那修築章華臺的楚靈王,雲集冠蓋裡的漢代達官貴人,如今也不過只留下這古蹟罷了。榮華富貴豈能久長!詩人胸中的不平之氣,化為了這“身外即浮雲”的一聲長嘆。

  尾聯以寫景作結。襄陽是個風物薈萃的地方,而詩人卻獨獨點出“習池風景異”,習家池不僅山清水秀,亭臺樓宇華麗,而且是晉人山簡醉酒的地方,文章家習鑿齒的故居,習鑿齒為人耿直,著有《漢晉春秋》。據史書記載,“桓溫闢為從事,甚器重之,累遷別駕。溫覬覦非望,著《漢晉春秋》以裁正之。”詩人沒有直接表明自己緬懷前賢,而只寫出習池的風景奇異,因此瞻仰遊玩的人眾多。但又沒有直說遊人眾多,而是透過描寫“歸路”上塵霧瀰漫,襯托出車水馬龍的盛況。“歸路滿塵埃”句中的“歸”字,用得甚為精當,點明瞭時間和空間,夕陽西下,遊覽了一天的人們踏上了歸程。這五個字的結句,描繪出一幅清秋黃昏遊人倦歸圖,製造了一個迷惘令人惆悵的意境。不難想象,遠役中的詩人煢煢孑立樓頭面對此景,情何以堪。詩人將懷古之慨隱寓景裡,思歸之情深蘊境中。

最近訪問