《宿雲夢館》翻譯賞析

《宿雲夢館》翻譯賞析

  《宿雲夢館》作者為宋朝詩人、文學家歐陽修。其古詩全文如下:

  北雁來時歲欲昏,私書歸夢杳難分。

  井桐葉落池荷盡,一夜西窗雨不聞。

  【前言】

  《宿雲夢館》這是詩人思念妻室之作。歐陽修曾因“朋黨”之罪出放外任。“雲夢”,縣名,今屬湖北。此地本是漢代安陸縣地,西魏立雲夢縣,1069年(北宋熙寧二年)改為鎮,入安陸縣,後又置縣。這詩是詩人外放時途經雲夢驛館之作。

  【註釋】

  ⑴雲夢館:似指古云夢地區某客館。雲夢,古云夢澤地域相當廣大,大致包括今湖南益陽縣湘陰縣以北,湖北江陵縣安陸縣以南、武漢以西地區。此處可能指雲夢縣,即湖北安陸。

  ⑵歲欲昏:即歲欲暮之意。一年將盡。

  ⑶私書:指家書。杳:隱約貌。

  【翻譯】

  北來的鴻雁預示著歲暮時節到來了,妻子的來信勾起了歸家之念,夢裡回家神情恍惚難分真假。夢醒後推窗一看,只見桐葉凋落,池荷謝盡,已下了一夜秋雨,但自己沉酣於夢境之中,竟充耳不聞。

  【賞析】

  這是詩人思念妻室之作。歐陽修曾因“朋黨”之罪出放外任。“雲夢”,縣名,今屬湖北。此地本是漢代安陸縣地,西魏立雲夢縣,1069年(北宋熙寧二年)改為鎮,入安陸縣,後又置縣。這詩是詩人外放時途經雲夢驛館之作。

  “北雁來時歲欲昏”,是寫季候、時節,也是暗點思歸之情。“北雁”南來,是寫眼前景,但古有鴻雁傳書之說,所以下句接以“私書”,表示接到了妻子的信,一語雙關。“歲欲昏”即歲月將暮之意。“歲暮”正是在外之人盼與家人團圓的時節,而詩人不但不能與家人團圓歡聚,反而要遠行異地,這引起了他的悠悠愁緒。

  “私書歸夢杳難分”是對思歸之情的具體刻畫。歐陽修與妻子伉儷情深,他的.《踏莎行》,就是寫他們夫妻相別情景:“候館梅殘,溪橋柳細,草薰風暖搖徵轡。離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水。寸寸柔腸,盈盈粉淚,樓高莫近危闌倚,平蕪盡處是春山,行人更在春山外。”夫妻難捨難分,離別之後,“私書”不斷,夢寐以思。正所謂心有所思,夜有所夢,是真是幻,連詩人都分不清了。“杳難分”三字,逼真地顯示了詩人夢歸後將醒未醒時的情態和心理。

  後二句大意是說:夢醒後推窗一看,只見桐葉凋落,池荷謝盡,已下了一夜秋雨,但自己沉酣於夢境之中,竟充耳不聞。李商隱《夜雨寄北》詩云:“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。[3]”“西窗”二字即暗用李商隱詩中的情事。言外之意是:何日方能歸家,與妻室共剪西窗之燭,共話今日雲夢館夜雨之情?

  這首詩,雖然運用了李商隱的詩意,但能運用入妙,不著痕跡,既親切自然,又增益了詩的內涵。唐順之說:“蓋文章稍不自胸中流出,雖若用別人一字一句,只是別人字句……若自胸中流出,則爐錘在我,金鐵盡熔,雖用他人字句,亦是自己字句。”(《與洪州書》)可用此話理解該詩用典借詞之妙。

最近訪問