《南歌子·香墨彎彎畫》翻譯賞析

《南歌子·香墨彎彎畫》翻譯賞析

  《南歌子·香墨彎彎畫》作者為唐朝文學家秦觀。其古詩全文如下:

  香墨彎彎畫,燕脂淡淡勻。揉藍衫子杏黃裙,獨倚玉闌無語點檀唇。

  人去空流水,花飛半掩門。亂山何處覓行雲,又是一鉤新月照黃昏。

  【前言】

  《南歌子·香墨彎彎畫》是宋朝秦觀所作,刻畫了一位失戀的女子形象。上片寫女子精心地打扮:用香墨把眉毛畫得彎彎的,用胭脂淡淡地勻臉,穿著藍色的衫子和杏黃色的裙子,獨自倚靠在欄杆上不言不語專心地搽口紅。下片寫她等人的心情。情郎走後如流水長逝,她從早春花開等到落花飄飛,還半掩著房門,希望情郎能突然推門進來。一直等到黃昏,又是一輪新月掛在天邊,月不圓人也難團圓,如此情景使她失望。全詞上下連貫,意脈相通,以人物形象來表現心理,鮮明而生動,可謂一篇描寫閨怨的佳作。

  【註釋】

  ①香墨:畫眉用的螺黛。

  ②燕脂:即胭脂。

  ③揉藍:藍色。藍,可提取藍色顏料的植物,揉搓可得青色。北宋黃庭堅《點絳唇》:“淚珠輕溜,浥損揉藍袖。”

  ④檀:檀色,近赭的紅色,屢見《花間集》,如張泌《生查子》“檀畫荔枝紅”,表示這個顏色最為明白。這口紅只圓圓地塗在唇中間,故曰“點”。李珣《浣溪沙》“翠鈿檀注助容光”,“注”亦“點”也。又稱“檀的”。杜牧《寄灃州張舍人笛》“檀的染時痕半月”,寫形狀猶為明白。

  ⑤“人去”句:是說情郎離去,只有闌外綠水依然悠悠流去。流水,隱喻時光悄悄地逝去。

  ⑥馮延巳《鵲踏枝》:“君若無定雲,妾若不動山。”這裡的“行雲”比喻薄情郎,“亂山”比喻心煩意亂的女子。

  【翻譯】

  用香墨勾畫彎彎的眉毛,胭脂淡淡地勻在臉上。身著藍衫和杏黃裙,獨倚欄杆上默默地塗著口紅。情郎一去如流水,她卻半掩著房門盼人歸。情郎就像飄忽不定的雲,如何尋得到他的蹤跡呢?一直等到黃昏,又是一彎新月掛在天邊,月不圓人也難團圓。

  【鑑賞】

  這首詞主要寫一個女子,在如何用心地把自己打扮得花枝招展,但打扮好之後,想起戀人不在身旁,有誰來欣賞呢?於是引起一番愁思。

  詞的上片刻劃這個美女,多用顏色字面渲染對映,如一幅工筆畫,可以說是一幅工筆重彩的梳妝圖。“香墨”兩句,寫女子用心打扮的情態。“香墨”,畫眉的'螺黛,是黑色。“燕脂”即胭脂,是紅色。這兩句雖未直說她在畫眉、搽脂,但從“畫”且“彎彎”,“勻”且“淡淡”中,可以體會得出她是在怎樣精心地打扮自己。“揉藍”二句,“揉藍”,古人從藍草中提取青色,故稱揉藍。黃庭堅《點絳唇》詞有“淚珠輕溜,裛損揉藍袖”句。“檀唇”,形容女性唇吻之美。檀為淺絳色,近赭的紅色,《花間集》張泌的《生查子》有“檀畫荔枝紅”句,表示這個顏色最為明白。兩句中前一句寫衣著,衫子是青色的,裙子是杏黃色的。後一句寫她眉畫好了,粉搽好了,最後的工序是把口紅圓圓地塗在唇間,故曰“點”。但“點絳唇”前的“獨倚玉闌無語”,卻埋下情事的伏筆。既然是“獨”,卻又精心打扮,這是為誰悅容呢?分明畫外還有一個人在,女子對戀人的迴歸還抱有一線希望。

  詞的過片,雖也不多寫情事,但也不是單純寫景,對上片已露端倪的情事,有明顯的發展。“人去”二句,寫戀人走了,如同流水悠悠逝去,再也不回來了。風揚“花飛”是殘春景象,給人以美人遲暮的暗示。“門”是半掩著的,像在為誰開著,這正是女子心還不死的寫照。結拍“亂山”兩句:“行雲”喻戀人的蹤影,古詩詞裡多用以比喻薄情郎,如雍陶《明月照高樓》:“君若無定雲,妾若不動山。雲行出山易,山逐雲去難,”正是“亂山何處覓行雲”的註腳。由於女子心煩意亂,故視群山便成“亂山”,這是移情於物的結果。女子最怕夜間孤苦,可偏偏又是一個黃昏來了,“又是”二字蘊涵著這種等待和失望遠不是一次了,愁怨之情溢於言表。

最近訪問