春夢·洞房昨夜春風起翻譯賞析

春夢·洞房昨夜春風起翻譯賞析

  《春夢·洞房昨夜春風起》作者為唐朝詩人岑參。其古詩全文如下:

  洞房昨夜春風起,故人尚隔湘江水。

  枕上片時春夢中,行盡江南數千裡。

  【前言】

  《春夢》是唐代詩人岑參的七言絕句。此詩透過寫夢境,表達思念之深切迫切,以夢境的恍惚寫感情的真切。詩人用一件人人都會在日常生活遇到的小事,經過藝術處理,深刻和真摯地表達出內心所蘊藏的感情。全詩一改岑參平素以奇峭豪放、金戈鐵馬、宏大氣魄令人震撼的邊塞詩風格,寫得悽婉迷離,一往情深,極盡思念之情。

  【註釋】

  ⑴洞房:幽深的內室。而不似習見的“洞房花燭夜”中與新婚有關。司馬相如《上林賦》:“巖宎洞房”。集解郭璞曰:“巖穴底為室潛通臺上者。”洞房,一作“洞庭”。

  ⑵故人尚隔湘江水:此句“故人尚隔”一作“遙憶美人”。《文苑英華》及《全唐詩》均作“故人尚隔”,據此則當指朋友,高文、王劉純先生《高適岑參選集》注曰:“故人,老朋友。 ”但《河嶽英靈集》等多種古本作“遙憶美人”。

  ⑶片時:片刻。

  ⑷江南:即作者所思念之人所在的湘江之濱。

  【翻譯】

  臥室裡昨夜感到有春風悄然吹起,想我的心上人還隔著渺渺湘江水。在枕上那片刻入睡的迷離春夢中,我就走完了去往江南的千里萬里。

  【賞析】

  岑參集中,凡懷念朋友的詩篇,每每在題目中明言其人,如《宿華陰東郭客舍憶閻防》 《潼關使院懷王七季友》 《青山峽口泊舟懷狄侍御》等皆是。其實這也是古人寫詩的通例,不獨岑參如此。而此詩卻題作《春夢》 ,很是曖昧。根據詩題,根據詩中“洞房”“春風”“枕上”“春夢”等措辭以及全篇的風格來玩味,它的抒情主人公又似應為女性,是一首傳統的閨思詩。

  此詩寫法獨特。洞房忽起春風,極反常。然夢中春風,則合理。夢中千里尋人,可見思念之深切。所謂夜有所夢常因日有所思。因為是夢,所以能片時行盡千里。此所謂“反常合道”之巧思。

  詩的前兩句寫夢前之思。在深邃的洞房中,昨夜吹進了春風,可見春天已經悄悄地來到。春回大地,風入洞房,該是春色已滿人間了吧,可是深居內室的人,感到有些意外,彷彿春天是一下子出現了似的。季節的更換容易引起感情的.波動,尤其當寒冷蕭索的冬天轉到晴和美麗的春天的時候。面對這美好的季節,想到在湘江之濱的美人,相距既遠,相會自難,所以更加思念了。

  詩的後兩句寫思後之夢。由於白天的懷想,所以夜眠洞房,因憶成夢。在枕上雖只片刻功夫,而在夢中卻已走完去到江南的數千里路程了。用“片時”,正是為了和“數千裡”互相對襯。這兩句既寫出了夢中的迷離惝恍,也暗示出平日的密意深情。換句話說,是用時間的速度和空間的廣度,來顯示感情的強度和深度。宋晏幾道《蝶戀花》雲:“夢入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇。”即從此詩化出。在醒時多年無法做到的事,在夢中片時就實現了,雖嫌迷離,終覺美好。很多人都有這種生活經驗,詩人在這裡對這種經驗給予了動人的再現。

最近訪問