《次韻中玉水仙花淤泥解作白蓮藕》翻譯及賞析

《次韻中玉水仙花淤泥解作白蓮藕》翻譯及賞析

  次韻中玉水仙花·淤泥解作白蓮藕

  黃庭堅

  淤泥解作白蓮藕,糞壤能開黃玉花。

  可惜國香天不管,隨緣流落小民家。

  【前言】

  《次韻中玉水仙花·淤泥解作白蓮藕》是宋代詩人黃庭堅的組詩作品。第二首詩寫水仙花不為世俗愛惜,流落民家,表明了詩人對“流落”貧寒之家的美女的同情,也深離自己身世之感。前一首詩寓意較為含蓄,後一首詩寓意比較明朗。全詩意境風韻兼備,為詠水仙的佳作。

  【註釋】

  淤泥:滯積的汙泥

  解作:可以長出。

  糞壤:穢土。《楚辭·離騷》:“蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。”黃玉花:水仙花的別名。

  國香:本指蘭花,語出《左傳·宣公三年》:“蘭有國香。”這裡泛指高品位的花。

  隨緣:本為佛教語,謂佛應眾生之緣而施教化。此處為聽隨命運播弄的意思

  小民:指一般老百姓。此句作者自注:時聞民間事如此。

  【翻譯】

  淤泥裡能長出白蓮藕,糞土中能開放黃玉花。可惜這國香連上天也不管,隨著緣分流落到小百姓家。

  【賞析】

  第二首詩表明了詩人對“流落”貧寒之家的美女的同情,也深離自己身世之感。詩下原有注:“時聞民間事如此。”其事原為:“山谷在荊州時,鄰居一女子閒靜妍美,綽有態度,年方笄也。山谷殊嘆惜之。其家蓋閭閻細民。未幾嫁同裡,而夫亦庸俗貧下,非其偶也。山谷因和荊南太守馬瑊中玉《水仙花》詩……蓋有感而作。後數年此女生二子,其夫鬻於郡人田氏家,憔悴困頓,無復故態。然猶有餘妍,乃以國香名之。”(《墨莊漫錄》卷十)黃庭堅以久沉下僚的積怨來寫妍麗出眾而不為人知的`民間美女,筆端充滿了感情、流露著不平之氣。詩的前兩句連用兩個比喻:雪白蓮藕出於淤泥,黃玉之花生於糞壤;由此引出以下二句:如此國色天姿的美女,卻流落在小民之家。

  “可惜”二字飽含了詩人無限的感慨。據說盛唐時期水仙曾被朝廷列為國花,此時在這荒遠的荊州,少人賞識,十分可惜。與此相似,詩人眼前就有一位“閒靜妍美、綽有態度”的佳人流落在閭閻細民之家,其身世也是令人惋惜的。詩人自己滿腹經綸,才華橫溢,卻長期貶謫在四川、荊南一帶,其仕途之坎坷更為可惜。

  結句“隨緣”二字,顯出詩人無可奈何之情:淪落天涯,韶華似水,一切都隨機緣而來。“國香”,既指名花,又指佳麗,同時也是詩人自喻。詩從蓮藕寫到水仙,從水仙寫到鄰女,又兼寓詩人自己,層層深入,結構嚴謹。正如清人方東樹所說:“凡短章,最要層次多,……山谷多如此。”(《昭昧詹言》卷十一)

  詠物詩,形神俱佳方為上品。僅賦形寫真是低層次的美;能傳神寓意才是高層次的美。這兩首詩意境風韻兼備,是詠水仙的佳作。

最近訪問