《讀書·歸志寧無五畝園》翻譯賞析

《讀書·歸志寧無五畝園》翻譯賞析

  《讀書·歸志寧無五畝園》作者為宋朝詩人陸游。其古詩全文如下:

  歸志寧無五畝園,讀書本意在元元。

  燈前目力雖非昔,猶課蠅頭二萬言。

  【註釋】

  歸老:年老離任歸家。

  寧無:難道沒有。

  元元:指人民。前兩句說,離任回家難道還沒有五畝田地可以維持生活嗎?我讀書的目的原來是為了人民的。

  課:這裡作閱讀解。

  蠅頭:比喻字小的和蒼蠅頭一樣。這兩句說,在微弱的油燈下看書,眼睛已大不如從前了。但我每天仍然要閱讀二萬多如蠅頭一樣字的書籍。

  【翻譯】

  歸老隱居的志向就算沒有那五畝田園也依然如故,讀書的本意原在於黎民百姓。燈下讀書,眼神已不比從前,卻還是規定自己讀完了兩萬的蠅頭小字。

  【賞析】

  陸游是一個善於學習的'詩人。他提倡“萬卷雖多應具眼”,又強調“詩思出門河處元?”他一生之中寫出大量優秀詩篇,是與他的苦學精神分不開的。這首《讀書》七言絕句,如同詩人的學習體會,既反映了詩人在年老時仍堅持苦學的情況,又表明了他學習是為平民百姓而並無他求的可貴精神。一二兩句,確是議論。在封建時代,能提出“讀書本意在元元”,確是可貴。三四句是寫實,儘管明白如話,淺顯平淡,但仔細琢磨,卻淺中有深,平中有奇。“燈前目力雖非昔,猶課蠅頭二萬言”。把詩人在孤燈之下,老眼昏花地閱讀蠅頭小字的場景,維妙維肖地刻劃出來了。既對自己生活描寫,更是對後人告誡,怎麼能不說它寓意深遠呢。

最近訪問