《臨洞庭湖贈張丞相》原文及翻譯賞析

《臨洞庭湖贈張丞相》原文及翻譯賞析

《臨洞庭湖贈張丞相》原文及翻譯賞析1

  臨洞庭湖贈張丞相

  八月湖水平,涵虛混太清。

  氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。

  欲濟無舟楫,端居恥聖明。

  坐觀垂釣者,徒有羨魚情。

  古詩簡介

  《臨洞庭湖贈張丞相》是唐代詩人孟浩然的作品。前兩聯描繪洞庭湖壯麗闊大而充滿活力的景色;後兩聯抒情,表達了作者希望有人援引他入仕從政的理想。全詩“體物寫志”,詩人託物抒懷,曲筆擒旨,於浩淼闊大、洶湧澎湃的自然之景中流露了心聲。此詩含蓄委婉,獨標風韻,不落俗套,藝術上自有特色。

  翻譯/譯文

  八月的洞庭湖,水勢浩渺無邊,水天迷濛。雲夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶湧似乎要把岳陽城撼動。我想渡水卻苦於找不到船與槳,聖明時代閒居委實羞愧難容。只能觀看別人辛勤臨河垂釣,白白羨慕別人得魚成功。

  註釋

  ⑴張丞相:指張九齡,唐玄宗時宰相,詩人,字子壽,一名博物。

  ⑵“八月”二句:湖水上漲,與岸齊平;天水相連,混為一體。虛、太清:均指天空。

  ⑶雲夢澤:古時雲、夢為二澤,長江之南為夢澤,江北為雲澤,後來大部分變幹變淤,成為平地,並稱為雲夢澤,約為今洞庭湖北岸一帶地區。宋代範致明《岳陽風土記》:“蓋城據東北,湖面百里,常多西南風。夏秋水漲,濤聲喧如萬鼓,晝夜不息。”

  ⑷“欲濟”二句:是以比喻的方式說,想做官卻苦無門路,無人引薦,但不做官又有辱聖明的時代。

  ⑸羨魚情:《淮南子·說林訓》中記載:“臨淵而羨魚,不若歸家織網。”這句仍是表示作者希望入仕,企盼有人引薦。

  賞析/鑑賞

  這是一首干謁詩,目的是想得到當時在相位的張九齡的賞識和錄用,只是為了保持一點身份,才寫得那樣委婉,極力泯滅那干謁的痕跡。

  秋水盛漲,八月的洞庭湖裝得滿滿的,和岸上幾乎平接。遠遠望去,水天一色,洞庭湖和天空接合成了完完整整的一塊。開頭兩句,把洞庭湖寫得極開朗也極涵渾,汪洋浩闊,與天相接,潤澤著千花萬樹,容納了大大小小的河流。

  三、四句實寫湖。“氣蒸”句寫出洞庭湖豐厚的蓄積,彷彿廣大的沼澤地帶,都受到湖的滋養哺育,才顯得那樣草木繁茂,鬱郁蒼蒼。而“波撼”兩字放在“岳陽城”上,襯托湖的澎湃動盪,也極為有力。人們眼中的這一座湖濱城,好像瑟縮不安地匍匐在它的腳下,變得異常渺小了。這兩句被稱為描寫洞庭湖的名句。但兩句仍有區別:上句用寬廣的平面襯托湖的浩闊,下句用窄小的立體來反映湖的聲勢。詩人筆下的洞庭湖不僅廣大,而且還充滿活力。

  下面四句,轉入抒情。“欲濟無舟楫”,是從眼前景物觸發出來的,詩人面對浩浩的湖水,想到自己還是在野之身,要找出路卻沒有人接引,正如想渡過湖去卻沒有船隻一樣。“端居恥聖明”,是說在這個“聖明”的太平盛世,自己不甘心閒居無事,要出來做一番事業。這兩句是正式向張丞相表白心事,說明自己雖然是個隱士,可是並非本願,出仕求官還是心焉嚮往的,不過還找不到門路而已。

  於是下面再進一步,向張丞相發出呼籲。“垂釣者”暗指當朝執政的人物,其實是專就張丞相而言。這最後兩句,意思是說:執政的張大人啊,您能出來主持國政,我是十分欽佩的,不過我是在野之身,不能追隨左右,替你效力,只有徒然表示欽羨之情罷了。這幾句話,詩人巧妙地運用了“臨淵羨魚,不如退而結網”(《淮南子·說林訓》)的古語,另翻新意;而且“垂釣”也正好同“湖水”照應,因此不大露出痕跡,但是他要求援引的心情是不難體味的。

  詩人繼承了自《詩經》以來傳統的比興手法,託物言志,自然和諧。既包蘊著豐富的自然美,又體現了詩人的逸士風神,正是“筆墨之外,自具性情”。

  作為干謁詩,最重要的是要寫得得體,稱頌對方要有分寸,不失身分。措辭要不卑不亢,不露寒乞相,才是第一等文字。這首詩委婉含蓄,不落俗套,藝術上自有特色。

《臨洞庭湖贈張丞相》原文及翻譯賞析2

  原文:

  望洞庭湖贈張丞相/臨洞庭

  朝代:唐朝

  作者:孟浩然

  八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸雲夢澤,波撼岳陽城。

  欲濟無舟楫,端居恥聖明。坐觀垂釣者,空有羨魚情。

  譯文及註釋:

  譯文

  秋水勝漲,幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。

  雲夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶湧似乎把岳陽城撼動。

  我想渡水苦於找不到船與槳,聖明時代閒居委實羞愧難容。

  閒坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕被釣上來的.魚。

  註釋①張丞相:指張九齡(673-740),唐玄宗時宰相,後貶為荊州長史。

  ②涵虛:包含天空,指天倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間。

  ③混太清:與天混成一體。清:指天空。

  ④雲夢澤:古時雲澤和夢澤指湖北南部、湖南北部一代低窪地區。洞庭湖是它南部的一角。岳陽城:在洞庭湖東岸。

  ⑤濟:渡。

  ⑥端居:安居。

  ⑦恥(chǐ)聖明:有愧於聖明之世。聖明:指太平盛世,古時認為皇帝聖明社會就會安定。

  ⑧徒:只能。

  ⑨楫:(jí)划船用具,船槳

  賞析:

  首先點明時令,時值“八月”,湖水泛溢,可見當年秋汛洶湧,一個“平”字,可見湖水漲漫,已溢位堤岸,造成湖水與湖岸相平的景象。洞庭本來就號稱八百里,加上這樣的浩大水勢,其水岸相接、廣闊無垠的情狀更增浩瀚氣勢。此時,詩人面對洞庭,極目遠望,則不僅水岸相平,而且呈現出水天相接的景象,仰觀俯瞰,天空映照湖中,似乎是湖水包孕了天宇,“涵虛”,足見其大,“混太清”,足見其闊。如此壯闊的湖面,自然風雲激盪,波濤洶湧,古老的雲夢澤似乎在驚濤中沸滾蒸騰,雄偉的岳陽城似乎被巨浪衝撞得搖盪不已,一個“蒸”字,一個“撼”字,力重千鈞,自然的湖泊一下子具有了自覺的意識,靜態的地理由此取得了飛揚的動勢,足見其非凡的藝術表現力和撼人心魄的藝術效果。

最近訪問