秋夜月·當初聚散原文及賞析

秋夜月·當初聚散原文及賞析

  原文:

  秋夜月·當初聚散

  [宋代]柳永

  當初聚散。便喚作、無由再逢伊麵。近日來、不期而會重歡宴。向尊前、閒暇裡,斂著眉兒長嘆。惹起舊愁無限。

  盈盈淚眼。漫向我耳邊,作萬般幽怨。奈你自家心下,有事難見。待信真個,恁別無縈絆。不免收心,共伊長遠。

  譯文及註釋:

  譯文

  當時離開的時候,就說了,沒有機會再和你見面。最近呢,沒有想到我們卻再次相遇。閒暇的時候,喝著酒,你皺著眉頭嘆氣。又想起舊時的無限憂愁。

  你眼睛裡閃著淚光,在我耳邊說著你的萬種怨恨。但是我也許多的無可奈何,不可能這樣永遠陪你。等我沒有什麼牽絆的時候,我就會和你永遠在一起。

  註釋

  秋夜月:詞牌名。仄韻。因尹鶚詞起句有“三秋佳節”及“夜深,窗透數條斜月”句,取以為名。以尹鶚體為正體。別格83字,見柳永詞。

  聚散:離開。

  再逢:再次相遇。

  嘆:嘆氣。

  淚眼:閃著淚的眼。

  奈:無可奈何。

  伊:你。

  賞析:

  風流才子柳永仕途失意後,終日冶遊,過著偎紅倚翠的放浪生活,這首俚詞可為代表作。年輕時在汴京的一次宴會上,他與一個已經分手的歌妓不期而遇,重逢交談終於達成諒解。這是一段悲歡離合的事,雖然只是宴會上這一場面,卻將詞人和她的`恩恩怨怨寫得細膩逼真。上闋先寫彼此散後,突然相遇的神態。他認為沒有緣由再與她合好,又見她席上強裝笑顏,不時皺眉長嘆,那楚楚動人的神態勾起他對舊日恩愛的縷縷情思。只見她雙眼淚盈,不顧約束,對著他的耳邊傾吐著種種隱藏在內心的肺腑之言。而且她對他情感卻始終專一。他表示要她“待信真個”,即割斷了一切羈絆,他才“收心”,“共伊長遠”對前番誤會表示諒解後長遠相愛。

  柳永的俚詞特色多方言口語,既通俗又妥貼而曲盡其意,這是他在接觸市民口語中獲得的。也因為他對市民觀察入微,摹寫入物的情態、語氣及心理變化,才下筆如此傳神。

最近訪問