齊天樂·送童甕天兵後歸杭原文及賞析

齊天樂·送童甕天兵後歸杭原文及賞析

  原文:

  齊天樂·送童甕天兵後歸杭

  [宋代]詹玉

  相逢喚醒京華夢,吳塵暗斑吟發。倚擔評花,認旗沽酒,歷歷行歌奇蹟。吹香弄碧,有坡柳風情,逋梅月色。畫鼓紅船,滿湖春水斷橋客。

  當時何限俊侶,甚花天月地,人被雲隔。卻載蒼煙,更招白鷺,一醉修江又別。今回記得。再折柳穿魚,賞梅催雪。如此湖山,忍教人更說。

  譯文

  相逢讓我如從夢中清醒,吳地的風塵暗淡了我的頭髮,倚擔評花,認旗沽酒的娛樂依然歷歷在目。吹香弄碧的西湖,不僅有長堤外的柳樹風情,還有那勝過梅花的月色。簫鼓動地,斷橋上的遊客人頭簇動,畫楫船舫,鱗次櫛比。

  回憶當時何止只有俊侶,但時局已換,友人一個個風流雲散。眼前國破家亡,只得過一種蒼煙為伴、鷗鷺為友的隱居生活。上次修水一醉,如今又要離別,請你不要忘記去“折柳穿魚、賞梅催雪”。如此好的湖山景色,忍不住讓人感嘆啊!

  註釋

  齊天樂:詞牌名。又名“臺城路”“五福降中天”“如此江山”。上下片各六仄韻。

  兵後:指元兵攻破南宋都城杭州以後。歸杭:指回到杭州。

  吳塵:吳地的`風塵。吟發:指詞人的頭髮。

  認旗沽(gū)酒:化用白居易《杭州春望》“青旗沽酒趁梨花”詩意。沽,買。

  坡柳風情:用蘇軾的典故。蘇軾曾兩度在杭州做官,在西湖中修建了一條長堤,把西湖分為裡湖和外湖兩部分,並在長堤上種花植柳,建置橋亭,後來堤橋成市,歌舞鼎沸,成為西湖繁華熱鬧的場所。另外蘇軾也寫下了一些詠柳名句,如《蝶戀花·春景》“枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草”之類。

  逋(bū)梅月色:用林逋的典故。林逋隱居西湖孤山,種梅養鶴,其《山園小梅》詩“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”,是千古傳誦的詠梅名句。

  蒼煙:蒼茫的雲霧。

  修江:即修水,在今江西省境內。

  賞析:

  此詞開篇寫“相逢”,相逢應該有很多話可說,很多事可憶,然而是“喚醒京華夢”。在戰後的京華夢,當指故朝南宋的京都生活。京華夢醒,“吳塵暗斑吟發”。這兩句,飽含詞人的滄桑之慨。以下作具體抒寫。“倚擔”三句,寫了三件令人難以忘懷的趣事:一是“倚擔評花”。宋代的風俗是人皆不戴花,而挑擔賣花者亦眾。當時倚靠花擔,品評著各色鮮花,一種風流趣事。二是“認旗沽酒”。遊興既高,自當有美酒助興,覓酒家暢飲,十分風流灑脫。三是“行歌奇蹟”。一邊遊賞,一邊吟詩,江山處處留足跡,也是風流閒雅。“歷歷”表明一切遊樂情事都歷歷如昨。接著由杭州景色轉寫西湖勝景。“吹香弄碧”句先總寫。作者不直接寫花草樹木,而先寫其色彩與香味,便已畫出一幅花團成陣,綠樹成行的絢麗春景圖,吹、弄二字表意準確而形象,和煦的春風吹來陣陣香氣在人們面前展現出一派生機勃勃的景象。“坡柳”典出自蘇東坡。蘇軾曾兩度出任杭州地方長官,寫出了古今傳誦的吟詠西湖的名作,並曾於西湖築堤名為“蘇堤”。“夾道雜植花柳,中為六橋九亭”說的就是蘇堤景色。“坡柳”依依,寫蘇堤風光旖旎,承上“弄碧”。林逋長住於西湖孤山,酷嗜梅花,並寫出了膾炙人口的詠梅名篇。“逋梅”之典蓋由其傳出。詞人在“吹香弄碧”的景物中特地拈出坡柳、逋梅,使如畫的西湖風光更富於濃郁的詩意,在柳樹、梅花和月色中,都融進了詩人的精神與風度。“畫鼓”二句由岸上轉寫水面。春遊時人頭簇動,畫楫船坊,櫛次鱗比,簫鼓動地。“畫鼓紅船,滿湖春水斷橋客”,正是對這種盛況的藝術概括。

  上片寫杭州和西湖景色,下片筆鋒轉向人事。

  “當時”二字點明故事為回憶,表明一種時態。此後雖然江南之地,依舊景物宜人,但時局已換,友人一個個風流雲散。“花天月地,人被雲隔”兩句以一“甚”字領起悵怨之情油然而生。“卻載”二字由“當時”寫到眼前:在國破家亡之際,只得過一種蒼煙為伴、鷗鷺為友的隱居生活。以“卻”字表明生活境遇的轉折,“更”字則是推進一層。欣逢故人,舉懷暢飲,追懷往事,然而轉眼之間又要在長江邊上分手了,留戀之情引發悲傷之感。以“又別”二字點題,並慨嘆這次相聚何其短暫。“今回”三句,推想別後之事。詞人推想“坡柳風情,逋梅月色”的西湖勝景,在戰後應還會依舊。在此一別,詞人希望友人不要忘記去“折柳穿魚、賞梅摧雪”。“如此”二句看似平淡,卻含有無限悲涼,蘊含著一種興亡之感和家國之恨。

  這是一首內涵十分豐富的送別詞,決非一般離情所能概括得了的。詞人把依依惜別之情和故國之思、興亡之嘆熔鑄於一爐,渾然一體。

最近訪問