《牧牛詞》譯文及賞析

《牧牛詞》譯文及賞析

  《牧牛詞》

  明代:高啟

  爾牛角彎環,我牛尾禿速。

  共拈短笛與長鞭,南隴東岡去相逐。

  日斜草遠牛行遲,牛勞牛飢唯我知;

  牛上唱歌牛下坐,夜歸還向牛邊臥。

  長年牧牛百不憂,但恐輸租賣我牛。

  《牧牛詞》譯文

  你的牛犄角彎曲成環,我的牛尾巴纖細毛又疏。

  都拿著短笛和長鞭,在南壟東岡趕著牛兒找草吃。

  太陽西下草遠牛行遲,牛疲勞還是飢餓只有我知道。

  我騎在牛身上唱歌坐在牛身邊玩耍,晚上回家還要靠在牛身旁躺一躺。

  整年放牛什麼也不憂慮,只害怕賣掉這牛去交納租子。

  《牧牛詞》註釋

  爾:“你”的意思。“爾”與下一句的“我”:牧童間彼此相稱。

  彎環:彎曲成環狀。

  禿速:凋疏,此處是說牛尾細而毛稀。

  拈:用手指拿著。

  隴(lǒng):田埂。

  岡:山脊、山嶺。

  遲:慢。

  但恐:只怕。

  輸租:交納租子。

  《牧牛詞》賞析

  這首仿樂府詩,寫了兩個天真活潑的牧童在共同放牧、追逐嬉戲中的喜悅和與牛相依相傍的關係,以及由此形成的對牛的感情,同時在結尾也表現出作者對於苛稅的不滿之情。這首詩寫景物細緻入微,新穎逼真,崇尚寫實,抒情含蓄蘊藉,韻味深長。

  詩借牧童口吻展開。幾個農家孩子同去放牛,他們邊放牧邊調笑,一邊指認著各自的牛:角最彎的是你家的,尾巴沒幾根毛的是我家的……他們“短笛無腔信口吹”,搖著長鞭,在田頭地角趕著牛兒找草吃。太陽落山了,別讓牛群跑得太累,近處沒有好草,別叫牛群吃不飽。該怎麼放牧,這些孩子全知道。牛吃飽了,騎在牛背上唱歌;牛要反芻,就坐在牛身邊歇一歇;晚上回到家,還要靠在牛身旁躺一躺。牧牛的孩子與牛有這麼深厚的情誼,因為牛是農家寶,墾荒耕種要靠它,牽挽載重也靠它。農民都不感激牛、珍惜牛。農家孩子如此愛牛親牛,高啟非常理解,寫來真實可信,情趣盎然。想來,詩人“少年習耕鋤”的時候,也是曾有過一段牧牛愛牛的親身體驗的。

  倘若詩只寫到這裡就結束,那內容就失諸單薄了。高啟給它安排了一個更深的層次:末二句由牧牛之樂轉為牧牛之憂,揭出農民最大的隱憂來,那就是“輸租”。繁重的苛捐雜稅,會逼得農民賣牛抵債。這個嚴峻的現實,甚至在天真爛漫的農家孩子心裡,也投下了沉重的陰影。這最後兩句詩,是畫龍點睛之筆,足章明志,有發人深省的力量。

  這首詩有意不用典,不藻飾,以求得內容和形式的和諧統一。前八句寫牧牛之樂,是欲抑而先揚;後兩句點出牧牛之憂,是先揚之後抑。抑揚對比,頗見匠心。詩人要表達對農家的`同情和關懷,對黑暗現實的不滿與鞭撻,捉筆為詩,卻不假論辯,而用牧童愛牛親牛的形象畫面來道出,顯得不空洞,不枯燥,不說教,小中見大,真切感人,在平實中兼見藝術構思的新穎。

  《牧牛詞》創作背景

  這首詩的具體創作時間不詳。據高啟自述:“我本東皋民,少年習耕鋤。”(《京師嘗吳粳》)。貧寒的出身,清苦的閱歷,讓他了解了農家耕作的辛勞,瞭解了農民身受封建剝削的痛苦,因此當他看到放牛的牧童牧牛時,便有感而發,創作了此詩。

  《牧牛詞》作者介紹

  高啟(1336-1373)漢族,江蘇蘇州人,元末明初著名詩人,與楊基、張羽、徐賁被譽為“吳中四傑”,當時論者把他們比作“明初四傑”,又與王行等號“北郭十友”。字季迪,號槎軒,平江路(明改蘇州府)長洲縣(今江蘇省蘇州市)人;洪武初,以薦參修《元史》,授翰林院國史編修官,受命教授諸王。擢戶部右侍郎。蘇州知府魏觀在張士誠宮址改修府治,獲罪被誅。高啟曾為之作《上梁文》,有“龍蟠虎踞”四字,被疑為歌頌張士誠,連坐腰斬。有《高太史大全集》、《鳧藻集》等。

最近訪問