冬十月原文及賞析

冬十月原文及賞析

  無論是身處學校還是步入社會,許多人都有過寫作文的經歷,對作文都不陌生吧,作文是人們以書面形式表情達意的言語活動。寫起作文來就毫無頭緒?以下是小編幫大家整理的冬十月原文及賞析,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。

  冬十月原文及賞析 1

  原文:

  冬十月

  [兩漢]曹操

  孟冬十月,北風徘徊,天氣肅清,繁霜霏霏。

  鵾雞晨鳴,鴻雁南飛,鷙鳥潛藏,熊羆窟棲。

  錢鎛停置,農收積場,逆旅整設,以通賈商。

  幸甚至哉!歌以詠志。

  譯文

  初冬十月,北風唿唿地吹著,氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。

  鵾雞鳥在清晨鳴叫著,大雁向南方遠去,勐禽也都藏身匿跡起來,就連熊也都入洞安眠了。

  農民放下了農具不再勞作,收穫的莊稼堆滿了穀場,旅店正在整理佈置,以供來往的客商住宿。

  我能到這裡是多麼的幸運啊,高誦詩歌來表達自己的這種感情。

  註釋

  孟冬:冬季的'第一個月,農曆十月。

  徘徊:往返回旋;來回走動。流連;留戀。

  肅清:清掃。形容天氣明朗高爽。

  繁霜:繁多的霜霧。濃霜。

  霏霏:飄灑,飛揚。泛指濃密盛多。

  鵾雞:大雞。鳥名。似鶴。鳳凰的別名。

  鷙鳥:兇勐的鳥。如鷹、雕、梟等。

  潛藏:潛伏隱藏。

  熊羆:熊和羆。皆為勐獸。羆,棕熊,又叫馬熊,毛棕褐色,能爬樹,會游泳。

  窟棲:窟穴裡棲止。

  錢鎛bó:兩種農具名。後泛指農具。借指農事。錢,鐵鏟。鎛,鋤一類的農具。

  農收:農作物的收穫。謂農事終了。

  積場:囤積在場院。

  逆旅:客舍;旅館。旅居。

  整設:整理設定。以通:用以通商。

  賈商:商販。賈,作買賣的人;商人。古時特指設店售貨的坐商。商,行商。行走在外的商人。

  賞析:

  這首詩寫於初冬十月,時間比前首稍晚。前八句寫初冬的氣候和景物。“鵾雞”,鳥名,形狀象鶴,羽毛黃白色。北風颳個不停,嚴霜又厚又密,鵾雞晨鳴,大雁南飛,勐禽藏身匿跡,熊羆入洞安眠,肅殺嚴寒中透出一派平和安寧。中四句寫人事。錢、鎛,兩種農具名,這裡泛指農具。“逆旅”,客店。農具已經閒置起來,收穫的莊稼堆滿穀場,旅店正在整理佈置,以供來往的客商住宿,這是一幅多麼美妙的圖景!詩篇反映了戰後在區域性地區人民過上的安居樂業的生活,及詩人要求國家統一、政治安定和經濟繁榮的理想。朱幹說:“《冬十月》,敘其征途狀經,天時物候,又自秋經冬。雖當軍行,而不忘民事也。”(《樂府正義》卷八)在一定程度上觸及了本詩的作意。

  冬十月原文及賞析 2

  原文

  孟冬十月,北風徘徊,

  天氣肅清,繁霜霏霏。

  鵾雞晨鳴,鴻雁南飛,

  鷙鳥潛藏,熊羆窟棲。

  錢鎛停置,農收積場。

  逆旅整設,以通賈商。

  幸甚至哉!歌以詠志。

  譯文

  初冬十月,北風呼呼地吹著,氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。鵾雞鳥在清晨鳴叫著,大雁向南方遠去,猛禽也都藏身匿跡起來,就連熊也都入洞安眠了。農民放下了農具不再勞作,收穫的莊稼堆滿了穀場,旅店正在整理佈置,以供來往的客商住宿。我能到這裡是多麼的幸運啊,高誦詩歌來表達自己的這種感情。

  【作品鑑賞】

  《冬十月》出自曹操樂府詩《步出夏門行》,寫於初冬十月

  這首詩寫於初冬十月,時間比前首稍晚。前八句寫初冬的氣候和景物。“鵾雞”,鳥名,形狀象鶴,羽毛黃白色。北風颳個不停,嚴霜又厚又密,鵾雞晨鳴,大雁南飛,猛禽藏身匿跡,熊羆入洞安眠,肅殺嚴寒中透出一派平和安寧。中四句寫人事。錢、鎛,兩種農具名,這裡泛指農具。“逆旅”,客店。農具已經閒置起來,收穫的莊稼堆滿穀場,旅店正在整理佈置,以供來往的客商住宿,這是一幅多麼美妙的圖景!詩篇反映了戰後在區域性地區人民過上的安居樂業的生活,及詩人要求國家統一、政治安定和經濟繁榮的理想。朱乾說:“《冬十月》,敘其征途所經,天時物候,又自秋經冬。雖當軍行,而不忘民事也。”(《樂府正義》卷八)在一定程度上觸及了本詩的作意。

最近訪問