詠雨·其二_李世民的詩原文賞析及翻譯

詠雨·其二_李世民的詩原文賞析及翻譯

  唐代 李世民

  和氣吹綠野,梅雨灑芳田。新流添舊澗,宿霧足朝煙。

  雁溼行無次,花沾色更鮮。對此欣登歲,披襟弄五絃。

  譯文

  陰陽混合之氣吹著綠色的田野,梅雨灑在稻田裡。新流加舊澗,夜霧值得早上的煙。

  雁潮溼出行沒有順序,花加上顏色,對這豐收之年我感到非常高興,披露著衣襟玩弄著五絃。

  註釋

  和氣:古人認為天地間陰氣與陽氣交合而成之氣。

  綠:綠色。

  野:田野。

  梅雨:本指初夏產生的陰雨天氣。因時值梅子黃熟,故亦稱黃梅天。

  宿霧:即夜霧。

  足腳。

  朝煙:指早晨的炊煙。

  沾色:加上顏色。

  更鮮:更加鮮豔。

  登歲:指豐年。

  披襟:本謂敞開衣襟,本詩比喻心懷舒暢。

  五絃:為古代樂器名。

  鑑賞

  中國古代的皇帝都特別看重農業。新舊《唐書》及《貞觀政要》中均記載了唐太宗非常關心農業的事蹟。

  此詩前六句均寫景物,用詞生動且令人感覺詩中所描述的景象栩栩如生。尾聯為抒發個人的情感。此詩還有一個藝術特點是每一句都流露出對這場及時雨的喜悅之情,但卻通篇不用一個“喜”字。

  這兩詩除了尾聯外,其餘的聯句都採用對仗的方式來寫,不僅對仗工整,且音律和諧,讀起來朗朗上口。在描寫景物方面,把大自然的神韻透過詩句體現出來。筆者認為,古代名家寫詩的'技巧和方法,有時很難用幾句話把它都講明瞭,但往往我們在仔細賞讀過後,常能意會出其中的神韻,並且有如飲甘泉的感覺。

  創作背景

  唐太宗每年都要參加春耕的大典,而且還常常親耕於籍田,常去籍田中檢視年景,決不因其他政事而耽誤農時。中國古代有一句農諺說:“春雨貴如油”;因此,唐太宗看到這場“梅雨”有利於農作物的收成時,非常高興的寫了這首詩。

最近訪問