玉真公主別館苦雨贈衛原文及賞析

玉真公主別館苦雨贈衛原文及賞析

  玉真公主別館苦雨贈衛

  李白〔唐代〕

  秋坐金張館,繁陰晝不開。

  空煙迷雨色,蕭颯望中來。

  翳翳昏墊苦,沉沉憂恨催。

  清秋何以慰,白酒盈吾杯。

  吟詠思管樂,此人已成灰。

  獨酌聊自勉,誰貴經綸才。

  彈劍謝公子,無魚良可哀。

  苦雨思白日,浮雲何由卷。

  稷契和天人,陰陽乃驕蹇。

  秋霖劇倒井,昏霧橫絕巘。

  欲往咫尺途,遂成山川限。

  潈潈奔溜聞,浩浩驚波轉。

  泥沙塞中途,牛馬不可辨。

  飢從漂母食,閒綴羽陵簡。

  園家逢秋蔬,藜藿不滿眼。

  蠨蛸結思幽,蟋蟀傷褊淺。

  廚灶無青煙,刀機生綠蘚。

  投箸解鷫鸘,換酒醉北堂。

  丹徒布衣者,慷慨未可量。

  何時黃金盤,一斛薦檳榔。

  功成拂衣去,搖曳滄洲傍。

  譯文

  秋色陰霾,秋雨綿綿,整天獨坐在玉真公主的別墅裡面。大雨激起水霧,空濛一片,天地都是蕭瑟的景象。整天昏昏欲睡,時時憂恨交集。拿什麼來排解秋雨天呢?且把手中的酒杯酌滿白酒,把酒澆愁愁更愁。作詩吟頌古時候管仲與樂毅的故事,這已經只是故事,此輩人早已經死去,現在哪裡可尋?獨自飲酒,獨自勉勵,要自強不息,可是誰還會珍惜能夠經營天下的優秀人才呢?我現在為張公子您彈著寶劍唱一首歌謠:“長劍長劍回去吧!吃飯沒有魚。長劍長劍回去吧!出門沒有車。長劍長劍回去吧!沒有錢養我家。”這終南山沒有魚吃啊,日子怎麼過?

  整天下雨,何人可將浮雲席捲?何時可見陽天?莊稼應與天人和契,陰陽諧調,不應該如現在這樣久陰不陽。秋天了,秋雨還彷彿井水倒灌一樣地下,滿山滿壑都是水霧濛濛。原來是咫尺之途。現在因為川水阻隔而成天塹。小溪匯流成大河。浪濤滾滾驚山川。泥石流鋪天蓋地。道路中斷。對岸的牛馬不辨形狀。食品基本都是鄰居的洗衣的老婦女供給,閒來無事就收拾閱讀書簡。菜園裡的'蔬菜長的稀稀拉拉的。蜘蛛到處佈網,蟋蟀聲聲急噪憋屈。廚房許久已經沒有生火,砧板刀柄都長滿了綠毛黴菌。扔下筷子,解開鷫鸘拿去賣了,換酒回來北窗下痛飲大醉。知道丹徒的劉穆之嗎?有朝一日,青雲直上,不可限量。也許有一天,我將用黃金的果盤,盛滿檳榔,讓你吃個痛快。我現在來求官,等我功成名就,我將拂衣而去,雲遊五湖四海三山。

  註釋

  秋:一作“愁”。金張:漢宣帝時,金日磾和張安世併為顯宦,後世以“金張”喻貴族。翳翳:光線闇弱貌。昏墊:迷惘。管樂:管仲與樂毅的並稱。兩人分別為春秋時齊國名相,戰國時燕國名將。“彈劍”二句:用孟嘗君門客馮諼彈鋏事。《史記·孟嘗君列傳》:戰國時士人馮諼聞孟嘗君好客,前往見之,孟嘗君置其傳舍。居有頃,彈其劍,歌曰:“長鋏歸來手,食無魚。”孟嘗君遷之幸舍。漂母:漂洗衣物的老婦。《史記·淮陰侯列傳》:“(韓)信釣於城下,諸母漂,有一母見信飢,飯信,竟漂數十日。信喜,謂漂母曰:‘吾必有以重報母。’母怒曰:‘大丈夫不能自食,吾哀王孫而進食,豈望報乎!’……漢五年正月,徙齊王信為楚王,都下邳。信至國,召所從食漂母,賜千金。”後遂用為典實。藜藿:野菜。蠨蛸:小蜘蛛。丹徒布衣:指南朝宋劉穆之。《南史·劉穆之傳》:穆之東莞莒(今山東莒縣)人,世居京口(丹徒),少時家貧,常就岳家乞食。一日食飽求檳榔,其妻兄弟戲之曰:“檳榔消食,君乃常飢,何忽須此?”及穆之為丹陽尹,召妻兄弟飲,至醉飽,令廚人以金盤盛檳榔一斛進之。後以指貧困未遇之士。

  李白

  李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”,與杜甫並稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興聖皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。

最近訪問