贈王粲詩原文及賞析

贈王粲詩原文及賞析

  端坐苦愁思,攬衣起西遊。

  樹木發春華,清池激長流。

  中有孤鴛鴦,哀鳴求匹儔。

  我願執此鳥,惜哉無輕舟。

  欲歸忘故道,顧望但懷愁。

  悲風鳴我側,羲和逝不留。

  重陰潤萬物,何懼澤不周?

  誰令君多念,自使懷百憂。

  譯文

  安坐之時愁多心裡忙,拖著衣裳來把西園逛。

  樹木逢春花兒已盛開,池水清澈激起波浪長。

  池中僅有一隻鴛鴦鳥,尋找同伴鳴聲很哀傷。

  我真想去把那鳥捉住,可惜無船難到水中央。

  我要回去忘了來時路,不住回頭步步結愁腸。

  風兒淒厲在我身邊叫,太陽無言滑向正西方。

  密雲垂雨能夠潤萬物,即使遺漏那又有何妨?

  是誰讓你心細想得多,致使百般憂愁湧心上?

  註釋

  王粲:(177年—217),字仲宣。山陽郡高平縣(今山東微山兩城鎮)人。東漢末年文學家,“建安七子”之一。作者友人之一。

  端坐:正坐。

  攬衣:披衣。西:指西園,在鄴城城西。王粲《雜詩·日暮遊西園》中的“日暮遊西園”即此。

  華:同“花”。

  清池:指鄴城玄武池,亦即王粲詩中所言“曲池”。《水經注·洹水》“其水際其西逕魏武玄武故苑,苑舊有玄武池以肄舟楫,有魚梁釣臺,竹木灌叢,今池林絕滅,略無遺蹟矣。”

  孤鴛鴦:喻王粲之孤獨。鴛鴦為成雙之鳥,一旦落為孤單,其哀可知。此處亦知王粲詩“上有特棲鳥,懷春向我鳴。”古詩中的鴛鴦、花木,不一定指喻異性和男女情愛之事,如屈原楚辭中的香草美女是用比興手法喻己喻美好事物。

  匹儔(chóu):配偶,伴侶。這裡指志同道合的朋友。

  執:捉拿,此處意為親近。

  無輕舟:比喻作者沒有權勢,因而無法重用王粲。

  故道:舊道,舊路。

  顧望:回頭看。但:只。以上兩句表現作者對友人的依依之情。

  鳴:吹,指風聲。

  羲(xī)和:神話傳說中太陽的'御者,這裡代指時日。

  重(zhòng)陰:密雲,這裡喻曹操。古人信陰陽五行,與人事相比附,說臣為陰,君為陽。時曹操為丞相,故稱陰。

  澤:恩澤,恩惠。周:普遍。

  念:思慮。

  百憂:憂愁很多。

  賞析

  王粲歸附曹操後,與鄴城眾多文士一樣,對自己的政治才幹頗為自負,對仕途的期望值過高,因此,他們對曹氏父子視他們為文學侍從的做法越來越不滿。於是王粲將這些不滿寫進《雜詩·日暮遊西園》中寄給了曹植。曹植得詩後,就擬王粲原詩寫了這首詩來勸慰他。

最近訪問