無題·油壁香車不再逢原文翻譯及賞析

無題·油壁香車不再逢原文翻譯及賞析

無題·油壁香車不再逢原文翻譯及賞析1

  油壁香車不再逢,峽雲無跡任西東。

  梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。

  幾日寂寥傷酒後,一番蕭索禁菸中。

  魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。

  譯文

  再也見不到你所乘坐的油壁香車,我們像那巫峽的彩雲倏忽飄散,我在西,你在東。

  院落裡,梨花沐浴在如水一般的月光之中;池塘邊,陣陣微風吹來,柳絮在空中飛舞。

  多日來借酒消愁,是那麼的傷懷寂寞;在寒食的禁菸中,怎不令我加倍地思念你的芳蹤。

  想寄封信告訴你,這層層的山,道道的水,又怎能到得了你的手中?

  註釋

  寓意:有所寄託,但在詩題上又不明白說出。這類詩題多用於寫愛情的詩。

  油壁香車:古代婦女所坐的車子,因車廂塗刷了油漆而得名。這裡指代女子。

  峽雲:巫山峽谷上的雲彩。宋玉《高唐賦》記有巫山神女,與楚王相會,說自己住在巫山南,“旦為朝雲,暮為行雨”。後常以巫峽雲雨指男女愛情。

  溶溶:月光似水一般地流動。

  淡淡:輕微的意思。

  傷酒:飲酒過量導致身體不舒服。

  蕭索:缺乏生機。禁菸:在清明前一天或二天為寒食節,舊俗在那天禁火,吃冷食。

  魚書:古樂府有“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”句,後因以“魚書”指書信。

  何由達:即無法寄達。水遠山長:形容天各一方,重重阻隔。

  賞析

  這是抒寫別後相思的戀情詩。首聯追敘離別時的情景。頷聯寓情於景,回憶當年花前月下的美好生活。頸聯敘述自己寂寥蕭索的處境,揭示伊人離去之後的苦況。尾聯表達對所戀之人的刻苦相思之情。

  “油壁香車不再逢,峽雲無跡任西東。”飄忽傳神。一開始出現的便是兩個瞬息變幻的恃寫鏡頭:“油壁香車”賓士而來,又驟然消逝;一片彩雲剛剛出現而又倏忽散去。寫的都是物像,卻半隱半露,寄寓了一段愛情周折,揭示主旨。車是這樣的精美,則車中人的雍容妍麗,可以想見。然而這樣一位美人卻如巫山之雲,來去無蹤,重逢難再,怎不令作者悵惘。“映雲”暗用楚襄王和巫山神女夢中相會的美麗傳說,渲染濃密的愛情氣氛。但“雲雨巫山枉斷腸”,畢竟是一場虛妄。前句寫人間,寫現實;後句寫天上,寫夢幻。首聯寫得興象玲瓏,清新流麗。

  “梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。”景中有情。“梨花院落”、“柳絮池塘”,描寫了一個華麗精緻的庭院。宋葛立方說:“此自然有富貴氣。”(《韻語陽秋》卷一)反映出詩人的高貴身份。“溶溶月”、“淡淡風”,是詩人著意渲染的自然景象。

  這兩句互文見義:院子裡、池塘邊,梨花和柳絮都沐浴在如水的月光之中。陣陣微風吹來,梨花擂曳,柳條輕拂,飛絮蒙回,是一個意境清幽、情致纏綿的境界。大概是詩人相思入骨,一腔幽怨無處抒寫,又適值春暮,感時傷別,借景寄情;或是詩人觸景生情,面對春宵花月,情思悠悠,過去一段幽情再現。這裡展現的似乎是實景,又彷彿是一個幻覺、詩人以神取景,神餘象外。可謂“不著一字,盡得風流”(司空圖《詩品》)。

  頸聯“幾日寂寥傷酒後,一番蕭索禁菸中”,寫眼前苦況,欲遣不能。多少日子以來只憑杯酒解悶,由於飲得過最,形容憔悴,心境淒涼。“傷酒”兩字,詩人頹唐、沮喪的形象可見。眼前又是寒食禁菸之際,更添蕭索之感。

  “魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。”宕開一筆,由設問自答作結,深化了主題。詩人似乎想從悱惻的感傷中掙脫出來,探索寄書的途徑,去尋覓失去了的愛情。但問得深切,答得無情。“水遠山長處處同”一句,乃斬釘截鐵之語,如瓶落井,一去不回。原來擺在詩人面前的不是一般險阻,而是永遠衝不破的障礙。這兩句看似尋常平直,卻是全詩中決絕語,最為沉痛哀怨。晏殊在《蝶戀花》詞中有“欲寄彩箋無尺素,山長水闊知何處?”說的情景與本詩類似,都有一種難言之隱。

  但這首詩寓意更深。“知何處”,一切尚在不解之中,使人感到悵惘;“處處同”則已無疑可置,只有絕望之情。這種情緒在首聯已暗暗流露,然後曲折道出,由結句點破,情長怨深。“處處同”三字弦外有音,尋繹其意,乃人事阻隔,才處處有礙,無路可通。此聯“妙在能使人思”(鍾惺《古詩歸》)。

  晏殊這首詩一名《無題》,在風格上學李商隱的無題詩,運用含蓄的手法,表現自己傷別的哀思。詩在表現上,則將思想藏在詩的深處,透過景語來表達,然後在景語中注入強烈的主觀色彩,這樣,詩便顯得幽迷怨曠。與李商隱詩風不同的是,晏殊這首詩清而不麗,也沒有堆砌典故,所以呈現出一派淡雅與疏宕。

  此詩通篇運用含蓄手法,“意在言外,使人思而得之。”(司馬光《迂叟詩話》)“怨別”乃全詩主旨。字面上不著一“怨”字,怨在語言最深處。“不再逢”、“任西東”,怨也;“溶溶月”、“淡淡風”,怨也;“寂寥”、“蕭素”、“水遠山長”,無一不怨。“處處同”則是怨的高潮。章節之間起承轉合,首尾呼應也都以“怨”貫串,此其一。其二,含蓄又透過比擬手法表現出來。“油壁香車”、“峽雲無跡”、“水遠山長”,託物寓意,言近旨遙,“婉轉附物,怊悵情切沙(《文心雕龍》)。其三,寫景寄興,“梨花”、“柳絮”二句出之以景語,卻滲透、融匯了詩人的主觀情緒,蘊藉傳神。

無題·油壁香車不再逢原文翻譯及賞析2

  原文:

  油壁香車不再逢,峽雲無跡任西東。

  梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。

  幾日寂寥傷酒後,一番蕭瑟禁菸中。

  魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。

  註釋:

  油壁香車不再逢,峽雲無跡任西東。

  油壁香車:古代婦女所坐的車子,因車廂塗刷了油漆而得名。這裡指代女子。峽雲:巫山峽谷上的雲彩。後常以巫峽雲雨指男女愛情。

  梨花院落溶(róng)溶月,柳絮(xù)池塘淡淡風。

  溶溶:月光似水一般地流動。淡淡:輕微的意思。

  幾日寂寥(liáo)傷酒後,一番蕭索禁菸中。

  傷酒:飲酒過量導致身體不舒服。蕭索:缺乏生機。禁菸:在清明前一天或二天為寒食節,舊俗在那天禁火,吃冷食。

  魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。

  魚書:古樂府有“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”句,後因以“魚書”指書信。何由達:即無法寄達。水遠山長:形容天各一方,重重阻隔。

  參考資料:

  1、李夢生.宋詩三百首全解:復旦大學出版社,20xx:18-192、繆鉞等.宋詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1987:62-633、張鳴.宋詩選:人民文學出版社,20xx:56-574、黃瑞雲.兩宋詩三百首:中州古籍出版社,1997:19-20

  譯文:

  油壁香車不再逢,峽雲無跡任西東。

  我再也見不到你所乘坐的油壁香車,沒想到,我們是這麼無緣,像那巫峽的彩雲倏忽飄散,我在西,你向東。

  梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。

  你是否記得,盛開著梨花的小院裡,似水的月光照著我們相逢;柳絮飛揚的池塘邊,我們曾相偎著,在微風裡傾吐著情衷。

  幾日寂寥傷酒後,一番蕭索禁菸中。

  唉,往事如煙,我喝著酒打發走一天又一天,是那麼的傷懷寂寞;眼前淒涼的寒食節,怎不令我加倍地思念你的芳蹤。

  魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。

  我的心,你知道麼?想寄封信兒告訴你,這層層的山,道道的水,又怎能到得了你的手中?

  賞析:

  愛情是永恆的.主題,然而,長期受儒家思想束縛的古代人們往往不敢涉足,李商隱以無題的形式,柳永以詞的形式寫了一些,卻遭到不少的非議。晏殊的這首詩受李商隱的影響是很明顯的,但不乏好句,值得一讀。首聯給人以飄忽的感覺,含有無可奈何的情調,出句比李商隱“車走雷聲語未通”還要深沉些。對句以巫山神女朝雲暮雨表達了“來是空言去絕蹤”的悵惘,真是“神女生涯原是夢”,“雲雨巫山枉斷腸!”恨只恨自己“身五彩鳳雙飛翼”,而今“何處西南待好風?”最值得讚頌的是頷聯,詩人創造出一種清幽的境界,傳達出心中纏綿的情致,至於是不是“自然有富貴氣”,那倒在其次。梨花飄香,柳枝搖曳,月色溶溶,微風陣陣,這迷人的景色蕩起詩人無限遐思。“月色溶溶夜,花影寂寂春,如何臨浩魄,不見月中人?”即使見了月中人,那也不怎麼樣,怕只有“碧海青天夜夜心”,怕只有“一寸相思一寸灰!”“輕飛不假風,輕落不委地。撩亂舞晴空,發人無限思。”思的是“柳絲長玉驄難系”,思的是當時怎不“乞君留取兩三條!”頸聯寫當前苦況,“酒入愁腸,化作相思淚”,不能不感到寂寞;“雨中禁火空冷齋”,不能不感到蕭索。尾聯有“劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重”和“夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃”的意味,也和詩人自己寫的《鵲踏枝》中“欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處”相似。尤其是末句中“處處同”,“妙在能使人思”,看似曠達,實為深沉,比“知何處”更進一層。

最近訪問