讀書原文、翻譯、註釋及賞析(5篇)

讀書原文、翻譯、註釋及賞析(5篇)

讀書原文、翻譯、註釋及賞析1

  原文:

  舟中讀書

  清代: 宋琬

  久拋青簡束行幐,白鳥蒼蠅甚可憎。

  身是蠹魚酬夙債,黃河浪裡讀書燈。

  譯文:

  久拋青簡束行幐,白鳥蒼蠅甚可憎。

  總是揹著行囊奔波在路上,已經拋開書籍很久了;加上蚊子、蒼蠅的侵擾,實在難以靜心讀書。

  身是蠹魚酬夙債,黃河浪裡讀書燈。

  但我畢竟是一條書蟲,讀書是前世欠下的債,為了還債,在黃河壯奇雄闊的浪濤間,在小船窗前就著單薄的燭燈讀書。

  註釋:

  久拋青簡束行幐(téng),白鳥蒼蠅甚可憎。

  青簡:竹簡。古代用以書寫的狹長竹片。泛指書籍。行幐:行囊。幐,盛物的布袋。白鳥:蚊子。

  身是蠹(dù)魚酬夙(sù)債,黃河浪裡讀書燈。

  蠹魚:這裡指書蟲。

  賞析:

  這首詩前三句平平,詩人說自己已經拋開了書籍很久了,腰束乾糧袋四處奔波,加上路途上蚊子和蒼蠅之擾,其實也無法讀書,但他畢竟是一條書蛀蟲,讀書是他前世欠下的債,為了還這個債,——於是,結句“黃河浪裡讀書燈”就跳出了!

  “河出伏流,一瀉汪洋。”到過黃河的人們,誰能不被它九曲橫空、萬浪嘯天的氣勢和力量所震攝?它那狂放無羈的暴烈和雄奇,也似乎只有同樣狂放無羈的詩仙李折,才足以揮動如椽巨筆,為之寫照傳神——“黃河萬里觸山動,盤渦轂轉秦地雷”“巨靈咆哮擘兩山,洪波噴流射東海”(《西嶽雲臺歌送丹丘子》)!這就是李白描摹過的那水來“天上”,波顛萬里的壯奇黃河。

  而今,正是從這一派震盪天地的黃河浪影裡,駛出了一艘傲岸不馴的行船,時令正當秋夜,水天一片迷濛。但在波湧浪疊的船窗前,卻可見到我們的詩人宋琬,正鬚髯飄飄,就著高燒的燭燈,執卷誦讀!

  倘若這是在廬峰月下,對茅窗孤燈,聆松濤千仞,那境界一定將格外清美幽渺吧?倘若這是在西子湖畔,仰修竹千竿,聽游魚唼喋,於執卷吟賞之際,也一定會更添幾分韻致吧?但“黃河浪裡讀書燈”之句,卻把這“讀書”的背景,轉換在了壯奇雄闊的浪濤之間,而且是在燭照浪影的艙間“燈”下,那境界又豈是上述這境所可比擬?

  此刻的艙中當然也是幽清的。幽清得連一隻令人憎厭的蚊子蒼蠅都沒有。然而這幽清,又是以何其驚心動魄的艙外之景為陪襯的啊:浩蕩的黃河在夜天下狂暴喧騰;熒熒的船火,還可照見一陣又一陣掀天濁浪崩裂眼前;濤聲隆隆,如疾雷碾過船之兩舷!正是在這樣的背景上,突然推出挑燈撫髯,執卷而誦的詩人近景,那氣度和儀態,該帶有怎樣一種睥睨古今、笑傲萬浪的沉靜和瀟灑!

  如果說“黃河浪”所蘊含的,是極大的動盪之境;那麼“讀書燈”所顯示的,則是迥然相異的靜謐之境。這兩者本來很難相容,詩人卻以身臨的浪舟讀書之興,將它們奇妙地組接在了一句詩中。大“動”與大“靜”由此相反相成,雄奇的“黃河”夜浪之湧,與瀟灑的詩人“讀書”身影,由此相疊相錢,輝耀了整首詩行。一個為前人不到的嶄新詩境,在行舟黃河的詩人宋琬筆底,就這樣興象崢嶸的創生了!

  這詩境的創生雖說出於偶然,卻是宋琬悲苦生涯中哀憤之情的必然觸發。倘若不是在順治七年、康熙元年“兩度繫獄”,飽嘗過宦海沉浮的險惡“風濤”;倘若不是憎惡於“白鳥(蚊子)蒼蠅”式讒人的陷害,厭倦於“久拋青簡束行幐”的仕途奔波,而嚮往著一種放浪無羈的自由生活——那麼,宋琬又怎麼會覺得,黃河的“掀天濁浪”,並不比“人間”的風濤險惡?又怎麼會激發在“黃河浪”中化身“蠧魚”,挑燈誦書而一“酬夙債”的豪興?

  由此反觀此詩之前三句,你便不會因為它們的吐語平平而以為無足輕重了——其實,“久拋青簡束行幐”之卑陋,“白鳥蒼蠅甚可憎”之煩囂,恰都是運筆上的一種鋪墊和反襯。它們之存在正是為了在結句中造成詩情的巨大逆轉,以翻出一個之與截然不同的人生境界。有了這卑陋和煩囂的反襯,“黃河浪裡讀書燈”之境,便愈加見得雄奇瀟灑,超世脫俗,而令你無限神往了。

讀書原文、翻譯、註釋及賞析2

  原文:

  讀書

  唐代:柳宗元

  幽沉謝世事,俯默窺唐虞。

  上下觀古今,起伏千萬途。

  遇欣或自笑,感戚亦以籲。

  縹帙各舒散,前後互相逾。

  瘴痾擾靈府,日與往昔殊。

  臨文乍了了,徹卷兀若無。

  竟夕誰與言,但與竹素俱。

  倦極更倒臥,熟寐乃一蘇。

  欠伸展肢體,吟詠心自愉。

  得意適其適,非願為世儒。

  道盡即閉口,蕭散捐囚拘。

  巧者為我拙,智者為我愚。

  書史足自悅,安用勤與劬。

  貴爾六尺軀,勿為名所驅。

  譯文:

  幽沉謝世事,俯默窺唐虞。

  幽居在這偏遠地方絲毫不問世事,每天只低頭把唐堯、虞舜鑽研。

  上下觀古今,起伏千萬途。

  從上下千年細察古今世事,其間歷史長河波瀾起伏,千變萬化。

  遇欣或自笑,感戚亦以籲。

  遇到高興的事便暗自竊笑,感到悲哀時只好無奈嘆息。

  縹帙各舒散,前後互相逾。

  看的次數太多,裹書的帙套都已解散,書卷的前後緊緊相連。

  瘴痾擾靈府,日與往昔殊。

  因瘴氣所引起的疾病擾亂了心境,身體也是一天不如一天。

  臨文乍了了,徹卷兀若無。

  開啟書本剛讀時覺得清清楚楚,丟開書本又像是一無所知。

  竟夕誰與言,但與竹素俱。

  一天到晚可以和誰去說話?只能與書籍日夜相伴。

  倦極更倒臥,熟寐乃一蘇。

  疲倦了便倒頭而睡,睡夠了精神又漸漸恢復。

  欠伸展肢體,吟詠心自愉。

  伸伸懶腰舒展肢體,聲調抑揚地吟詩讀書心中自覺愉快。

  得意適其適,非願為世儒。

  讀書得意是因為與書中之意契合,並不是想成為世間的大儒。

  道盡即閉口,蕭散捐囚拘。

  把書中的道理闡述清楚就閉口,心情閒散拋棄了拘囚的束縛。

  巧者為我拙,智者為我愚。

  那些心機巧妙的人會認為我拙笨,那些聰明的人會認為我愚蠢。

  書史足自悅,安用勤與劬。

  閱讀史書足以使自己快樂,何必為追求名利而勞碌?

  貴爾六尺軀,勿為名所驅。

  要珍惜你那大丈夫六尺之軀,不要為名利所驅使!

  註釋:

  幽沉謝世事,俯默窺唐虞(yú)。

  幽沉:幽谷沉論。指詩人被貶在窮鄉僻壤。謝世事:不問世事。謝,謝絕。俯默:低頭不語。窺:窺探,研究。唐虞:唐堯、虞舜,古代傳說中的聖君。

  上下觀古今,起伏千萬途。

  起伏千萬途:指歷史長河波瀾起伏,千變萬化。

  遇欣或自笑,感戚亦以籲(xū)。

  欣:高興。戚:悲傷。籲:嘆氣。

  縹(piǎo)帙(zhì)各舒散,前後互相逾。

  縹帙:用青白色帛做的書套。這裡指書卷。逾:越過,超越。

  瘴痾(kē)擾靈府,日與往昔殊。

  瘴痾:泛指南方溼熱蒸鬱引發的各種疾病。瘴,瘴氣;痾,病。靈府:心靈。

  臨文乍了了,徹卷兀(wù)若無。

  臨文:開啟書本閱讀。乍:剛剛,初。了了:佛教語,清楚明瞭。徹:通“撤”,撤除。徹卷:丟開書本。兀:猶兀然。依然還是。

  竟夕誰與言,但與竹素俱。

  竟夕:一天到晚。竹素:指書籍。古代在使用紙張之前,文字都刻在竹簡或書寫在絹子上。俱:在一起。

  倦極更倒臥,熟寐乃一蘇。

  更:一作“便”。熟寐:熟睡,睡足。蘇:甦醒,引申為精神恢復。

  欠伸展肢體,吟詠心自愉。

  欠伸:伸伸懶腰。吟詠:聲調抑揚地吟詩讀書。心自愉:心裡自覺愉快。

  得意適其適,非願為世儒。

  世儒:只會傳授經學的儒生、庸俗的儒生。

  道盡即閉口,蕭散捐囚拘。

  道盡:把書中的道理闡述清楚。捐:除去,拋棄。囚拘:拘囚,束縛。

  巧者為我拙,智者為我愚。

  巧者:乖巧的人。為:謂,說。智者:聰明,智慧的人。這裡反其意而用之,諷刺那些逢迎投機,爭名奪利的世儒。

  書史足自悅,安用勤與劬(qú)。

  勤與劬:指為爭名逐利而奔走鑽營,費盡心力。劬,勞苦。

  貴爾六尺軀,勿為名所驅。

  貴:珍惜。爾:你。軀:身軀。六尺軀,疑為七尺之誤。名:名利。驅:驅使。

  賞析:

  詩反映了詩人讀書的情形和感受,展示了一個憨態十足的書痴形象。前六句為第一層,談讀書的起因及收穫;中間十六句為第二層,敘述了讀書的困擾與樂趣;後六句為第三層,反映了不為名利所驅、不為世俗指責的心態。全詩語言簡潔傳神,風格古澹平和,與陶淵明詩風很相近。

  第一層,談讀書的起因及收穫。“幽沉謝世事,俯默窺唐虞”。起筆不凡,身遭貶謫,幽谷沉論,遠離朝庭,似乎不問世事,然而默默地讀著聖賢書。“上下觀古今,起伏千萬途。遇欣或自笑,感戚亦以籲。”詩人博覽群書,從中知道古今的興替和社會變化的道理,思考歷史長河的波瀾起伏,千變萬化。一會高興,一會悲傷,一會嘆氣,與書中人物命運同悲歡。說明作者的感情並沒有麻木,追溯歷史是為了面對現實。

  第二層敘述了讀書的困擾與樂趣。因為經常翻閱,所以“縹帙各舒散,前後互相逾。”書看的次數多了,裹書的賬套都已鬆散,書卷的前後相連在一起,說明讀書的勤奮。中國柳宗元研究會會長吳文治認為這二句的意思是“把幾種書都攤開,前後翻閱,互相比較。”這樣理解,反映了柳子的探討、鑽研精神。“瘴痾擾靈府,日與往昔殊。”因瘴氣所引起的疾病擾亂了心境,詩人的身體一天不如一天。30多歲就已早衰,疾病纏身,最顯著的症狀是遺忘,“臨文乍了了,徹卷兀若無。”開啟書本剛讀時似乎都清楚明瞭,丟開書本又像是一無所知。他在《寄許京兆孟容書》中說“往時讀書,自以不至抵滯,今皆頑然無復省錄。每讀古人一傳,數紙已後,則再三伸卷,復觀姓氏,旋又廢失。”這與詩意互相印證。“竟夕誰與言?但與竹素俱。”一天到晚只有與書相伴。“倦極更倒臥,熟寐乃一蘇。”讀書疲倦了就倒臥在床上,熟睡後精神遂又恢復,繼續攻讀。“欠伸展肢體,吟詠心自愉。”休息時伸伸懶腰舒展一下四肢身體,聲調抑揚地吟詩讀書心中自覺愉快。讀書的目的究竟是什麼呢?“得意適其適,非願為世儒。”王充《論衡·書解》:“著作者為文儒,說經為世儒。”作為崇向堯舜之道的柳子,其思想體系主要是儒學,但對那些只會傳授經學的儒生、庸俗的儒生是不屑一顧的。讀書得意是因為與書中的意義相契合,而並不是想成為世間的大儒。“道盡即閉口,蕭散捐囚拘。”讀書的收穫,不僅在於獲得知識,更在於精神獲得自由,拋棄了拘囚的束縛。

  第三層反映了不為名利所驅、不為世俗指責的心態,體現了詩人“用之則行,舍之則藏”的高尚情操。“巧者為我拙,智者為我愚。”柳宗元的“智愚說”受佛學的影響,也與他的生活遭遇密切相關,內涵深刻、豐富。在詩中,他不為世俗偏見、流言蜚語所左右,公開諷刺那些逢迎投機、爭名奪利的世儒。最後四句立意更深:“書史足自悅,安用勤與劬?貴爾六尺軀,勿為名所驅。”閱讀各種書籍,瞭解聖賢、歷史,已足以使自己快樂,又何必要為追求名利而勞碌奔波!要珍惜你那大丈夫六尺之軀,不要為名利所驅使。

  此詩展示了一個憨態十足的書痴形象:時而自笑,時而悲慼;倦極了便倒頭睡下,醒來後伸展一下肢體,吟誦幾句詩文,其境若此,如何不樂?所以詩人不由地感慨說:“書史足自悅,安用勤與劬。貴爾六尺軀,勿為名所驅。”由讀書之悅悟到虛名之無益,並以曠達之語作結。通觀全詩,可見柳宗元在謫居生涯中不乏足於其心、自得其樂的一面,由此形成平和古澹的詩風,與陶淵明詩風甚為相近。有專家認為該詩寫的是子厚“夜讀”,實質上是其讀書生活的高度概括,是其人生理想的真實寫照。全篇主要是敘述、議論,但寫得“蕭散簡逸,穠纖合度”,“詩亦無窮起伏”,是瞭解柳宗元,研究柳宗元的一首重要作品。

讀書原文、翻譯、註釋及賞析3

  原文:

  讀書

  宋代: 陸游

  歸志寧無五畝園,讀書本意在元元。

  燈前目力雖非昔,猶課蠅頭二萬言。

  譯文:

  歸志寧無五畝園,讀書本意在元元。

  歸鄉隱居的志向就算沒有那五畝田園也依然如故,讀書的本意原是為了黎明百姓。

  燈前目力雖非昔,猶課蠅頭二萬言。

  燈下讀書,眼神已不比從前,卻還是閱讀完了兩萬的蠅頭小字。

  註釋:

  歸志寧無五畝(mǔ)園,讀書本意在元元。

  歸志:歸家隱居的志向。寧無:難道沒有。元元:指人民。

  燈前目力雖非昔,猶課蠅(yíng)頭二萬言。

  課:詩中作閱讀解。蠅頭:比喻字小的和蒼蠅頭一樣。

  賞析:

  陸游的詩歌繼承了屈原以來詩人憂國憂民的優良傳統,以現實主義風格為主,立足於時代。《讀書》雖以讀書為題材,但詩人的眼光早已離開書齋這個狹小的空間,他將目光投向於整個人民,所以他所有的讀書詩包括《讀書》,仍然充滿著對生活的熱愛,仍然流露著對生命的`感慨,仍然是活色生香,精力充沛,是文學意味十分濃厚的好詩。同時他的讀書詩既有現實主義的精神,使他的詩內容充實,熱情橫溢,顯得既沉鬱悲壯,又恢宏雄放。從平凡細微當中覓得詩情,寫成活潑生動的好詩,一切都取決於詩人是否有靈心慧性。

  “歸老寧無五畝園,讀書本意在元元。”這兩句直抒胸臆,說自己讀書是為了平民百姓,前兩句不重情節畫面,而是把事實壓縮在極其精煉的詩句內,著重抒寫自己的主觀感受,具有高度的概括性和強烈的抒情性。一個“寧無”把詩人內心深處對黎民百姓的牽掛表達的淋漓盡致。也顯示詩人不為五斗米折腰的情操。在封建時代,能提出“讀書本意在元元”,把讀書看做是為百姓而讀,展現了詩人的可貴。

  “燈前目力雖非昔,猶課蠅頭二萬言。”這兩句是寫實,具有二個特點:一是細節的真實性,燈下讀書,眼神已大不如從前了。寫這首詩時,詩人已是五十三歲,視力減退。透過詩句,詩人燈下讀書的形象出現在眼前。二是具體描寫方式的客觀性,一盞青燈為何出現在陸游的詩中,因為是其讀書生涯中最為重要的一件物體,故而成了其讀書詩中最引人注目的一個意象。作者透過對現實生活的客觀,具體的描寫,從作品的場面和情節中自然地體現出作者的忠於人民思想傾向和愛憎感情,儘管明白如話,淺顯平淡,但卻淺中有深,平中有奇。把詩人在孤燈之下,老眼昏花地閱讀蠅頭小字的場景,維妙維肖地刻劃出來。既是對生活描寫,更是對後人告誡,寓意深遠。

  這首《讀書》七絕,如同詩人的學習體會,既反映了詩人在年老時仍堅持苦學的情況,又表明了他學習是為平民百姓而並無他求的可貴精神。詩言志,詩歌是詩人對人生的歌詠,這是中國自古以來關於詩歌內容的基本要求。從這個角度出發,凡是屬於人生的各類內容,都可以被納入詩人取材的範圍,不應有什麼事先劃定的禁區 。對於主要身份是士人的陸游來說,其生活內容有相當大的部分是在書齋裡度過的,讀書正是他人生經歷的重要組成部分。於是當他要想寫詩歌詠其生活內容,表示其人生感慨時,讀書便理所當然成為不可或缺的題材。

讀書原文、翻譯、註釋及賞析4

  原文:

  齋中讀書

  南北朝:謝靈運

  昔餘遊京華,未嘗廢丘壑。

  矧乃歸山川,心跡雙寂寞。

  虛館絕諍訟,空庭來鳥雀。

  臥疾豐暇豫,翰墨時間作。

  懷抱觀古今,寢食展戲謔。

  既笑沮溺苦,又哂子云閣。

  執戟亦以疲,耕稼豈雲樂。

  萬事難並歡,達生幸可託。

  譯文:

  昔餘遊京華,未嘗廢丘壑。

  曾在京都做官多年,卻從未忘懷過山水。

  矧乃歸山川,心跡雙寂寞。

  何況是來到以山水聞名的永嘉郡,內心思想和事務行為都感到空虛。

  虛館絕諍訟,空庭來鳥雀。

  官衙內沒有獄訟案件而顯得清閒,官堂庭院空曠清靜以致招來鳥雀止息覓食。

  臥疾豐暇豫,翰墨時間作。

  臥病在床多有閒暇安樂的日子,文章詩賦時常寫一寫。

  懷抱觀古今,寢食展戲謔。

  懷抱典籍圖書從典籍圖書中觀覽古今人事,在寢臥飲食之時展開談論說笑。

  既笑沮溺苦,又哂子云閣。

  即嘲笑長沮和桀溺的苦,又譏笑揚雄投閣自殺一事。

  執戟亦以疲,耕稼豈雲樂。

  做官既然太疲倦了,耕種哪裡能算快樂。

  萬事難並歡,達生幸可託。

  要尋求解決世事難並歡的矛盾,只好寄希望於老莊的道家思想。

  註釋:

  昔餘遊京華,未嘗廢丘壑。

  齋:指謝靈運在永嘉郡時的書齋。京華:指當時的京都建康,即今南京。謝靈運來永嘉前曾在京都做官多年,遊京華即指這一段時間。廢:忘懷。丘壑:泛指山水。

  矧(shěn)乃歸山川,心跡雙寂寞。

  矧乃:何況是。歸山川:迴歸到山水之中,實際是指來到以山水聞名的永嘉郡。心跡:指內心思想和事務行為兩個方面。雙寂寞:都感到空虛,即作永嘉太守既無事可想,也無事可幹。

  虛館絕諍(zhèng)訟(sòng),空庭來鳥雀。

  諍訟:獄訟案件。

  臥疾豐暇(xiá)豫,翰(hàn)墨時間作。

  豐暇豫:多有閒暇安樂的日子。翰墨:筆墨,代指文章詩賦。時間作:時常寫一寫。

  懷抱觀古今,寢食展戲謔(xuè)。

  懷抱:似指懷抱典籍圖書。觀古今:從典籍圖書中觀覽古今人事。戲謔:談論說笑。

  既笑沮(jǔ)溺苦,又哂(shěn)子云閣。

  沮溺:指長沮和桀溺,春秋時賢人,不肯遊仕,結伴耕種,一輩子辛苦勞作。哂:譏笑,嘲笑。子云閣:指揚雄投閣自殺一事。揚雄在西漢成帝時在朝為官,王莽篡漢,立“新”朝,揚雄作《劇秦美新》加以吹捧,並受任大夫之職校書天祿閣,後來因事被株連,投閣自殺,幾乎死去。

  執戟(jǐ)亦以疲,耕稼豈雲樂。

  執戟:秦漢時宮廷的侍衛官,因值勤時手執戟而得名,這裡泛指做官。以疲:太疲倦。豈雲樂:哪裡能算快樂。

  萬事難並歡,達生幸可託。

  達生:老莊的思想。

  賞析:

  這首詩作縱向展開,從過去寫到現在。開頭兩句說過去,接著四句主要講述到永嘉擔任地方官以後的情況。中間六句具體寫讀書的情形。結尾四句直接說到詩人自己的政治態度與生活情趣。這首詩從大處落筆,委婉見意,通篇又具有感情深沉凝重、語調平易親切的特點。

  遊京華”與“歸山川”、“未嘗廢丘壑”與“心跡雙寂寞”,隔句映襯,在文義上遞進一層。這一表示遞進關係的連詞,更明白提示前後兩個時期之間存在著的變化。詩人自述到永嘉以後,“心”不預世事,“跡”絕交以息遊。

  “虛館”二句更具體描畫出“心跡雙寂寞”的景象。事實上,身為一郡之長,是不可能如此清閒的。《宋書》本傳說:“郡有名山水,靈運素所愛好,出守既不得志,遂肆意遊遨,遍歷諸縣,動逾旬朔,民間聽訟,不復關懷。”可見“絕諍訟”並非真的沒有“民間聽訟”,而是由於心遠地自偏,“不復關懷”,有意不聞不問罷了。以上幾句,對於“齋中讀書”的詩題來說,看似閒筆,實際上這是從大處落筆,委婉見意,顯示的是讀書時總的心態意緒與環境氣氛。以下寫“齋中讀書”的正筆,正是從這一大背景上推出的。

  從“臥疾豐暇豫”起,即轉入“齋中讀書”的描敘。“臥疾”就只能在“齋中”,有了許多空閒時間,為了排遣無聊,除了寫詩作字以外,便輪到了“讀書”。“懷抱觀古今”等四句,具體寫讀書的情形。詩人讀書的目的在於瞭解歷史以增進對現實的認識,方法上有讀有評。詩中論到的人物有消極避世的隱士長沮、桀溺和熱衷仕進的文人揚雄。謝靈運對沮、溺則取批評的態度,認為隱居耕田是一“苦”事而予以非笑。揚雄在易代之際的言行,歷來受人非議,如李善說他“露才以耽寵,詭情以懷祿”。謝靈運也不滿於揚雄的屈節事人、鑽營爵祿,故在非笑沮、溺的同時,對揚雄也採取了哂笑的否定態度。

  結尾四句是在讀書論書基礎上的進一步發揮,由“既笑”二句引出,直接說到詩人自己的政治態度與生活情趣。“執戟亦以疲”,說明自己對於仕進已心灰意冷;“耕稼豈雲樂”,又表示自己不願過躬耕隱居的清苦生活。詩人讓自己站到了三岔路口,是仕,是隱,無一理想,無可適從。故不由得嘆道:“萬事難並歡。”在仕隱矛盾的煎熬下,詩人為自己設計了一條慰藉心靈的人生道路:“達生幸可託。”以“達生”處世,就會避免貪多務得,不受物慾的困擾,擺脫世務的牽累,在精神上求得自我解脫,近乎陶淵明《歸去來兮辭》結尾所表示的生活態度:“樂乎天命復奚疑。”

  謝靈運為官時不理政事也是“達生”思想的表現,而“達生”思想的進一步實踐,尚有待於絕意仕進,歸隱田園,更遠地離開塵世俗務。謝靈運出身大官僚地主家庭,廣有田產,歸隱而仍可免於沮溺的耦耕之苦,這大概是他的“達生”思想的最完美的實現了。不久,他果然踏上了歸隱的道路。

  全詩以“齋中讀書”作為結構的中心,向前推衍,說到過去;往後演繹,談及未來。讀書是在齋中,說前道後的情事則及於齋外的廣闊世界——京城的丘壑,永嘉的山川,執戟殿中,耕稼田間。仕隱矛盾的抽象主題,由於結合讀書論書的具體內容提出,顯得不玄不泛;又由於視野開闊,有回顧,有前瞻,聯絡長期以來的生活體驗坦率剖白,通篇又具有了感情深沉凝重、語調平易親切的特點。

  作為一首宣揚老莊“達生”思想的記事說理詩,而能不落抽象說理的魔障,寫得迥異於“平典似《道德論》”的“孫綽、許詢、桓、庾諸公詩”(鍾嶸《詩品序》),足見詩人藝術上的功力。至於詩中宣揚的所謂“達生”的消極避世、自得其樂的人生態度與生活理想,對於今天的讀者來說,肯定是不足取的,但對於瞭解謝靈運全人及其創作演進的軌跡,則又有著不可忽視的重要意義。

讀書原文、翻譯、註釋及賞析5

  原文

  歸志寧無五畝園,讀書本意在元元。

  燈前目力雖非昔,猶課蠅頭二萬言。

  翻譯

  歸老隱居的志向就算沒有那五畝田園也依然如故,讀書的本意原在於黎民百姓。

  燈下讀書,眼神已不比從前,卻還是規定自己讀完了兩萬的蠅頭小字。

  註釋

  歸老:年老離任歸家。

  寧無:難道沒有。

  元元:指人民。前兩句說,離任回家難道還沒有五畝田地可以維持生活嗎?我讀書的目的原來是為了人民的。

  課:這裡作閱讀解。

  蠅頭:比喻字小的和蒼蠅頭一樣。這兩句說,在微弱的油燈下看書,眼睛已大不如從前了。但我每天仍然要閱讀二萬多如蠅頭一樣字的書籍。

  賞析

  詩人。他提倡“萬卷雖多應具眼”,又強調“詩思出門河處元?”他一生之中寫出大量優秀詩篇,是與他的苦學精神分不開的。這首《讀書》七絕,如同詩人的學習體會,既反映了詩人在年老時仍堅持苦學的情況,又表明了他學習是為平民百姓而並無他求的可貴精神。一二兩句,確是議論。在封建時代,能提出“讀書本意在元元”,確是可貴。三四句是寫實,儘管明白如話,淺顯平淡,但仔細琢磨,卻淺中有深,平中有奇。“燈前目力雖非昔,猶課蠅頭二萬言”。把詩人在孤燈之下,老眼昏花地閱讀蠅頭小字的場景,維妙維肖地刻劃出來了。既對自己生活描寫,更是對後人告誡,怎麼能不說它寓意深遠呢!

最近訪問