虞美人·宜州見梅作原文翻譯及賞析

虞美人·宜州見梅作原文翻譯及賞析

虞美人·宜州見梅作原文翻譯及賞析1

  虞美人·宜州見梅作

  天涯也有江南信。梅破知春近。夜闌風細得香遲。不道曉來開遍、向南枝。

  玉臺弄粉花應妒。飄到眉心住。平生個裡願杯深。去國十年老盡、少年心。

  翻譯

  在宜州看到梅花開放,知道春天即將來臨。夜盡時,遲遲聞不到梅花的香味,以為梅花還沒有開放;早晨起來,才發現在面南的枝條上已開滿了梅花,真是沒有想到。

  女子在鏡臺前化妝,引起了梅花的羨妒,就飄落在她的眉心上。要在平常見到這種景象,便希望暢懷酣飲;現在就不同了,自從被貶離開汴京,十年來,那種青年人的情懷、興致已經不存在了。

  註釋

  梅破知春近:梅花綻破花蕾開放,預示著春天的來臨。

  開遍向陽枝:南枝由於向著太陽,故先開放。

  弄粉:把梅花的開放比作天宮“弄粉”。

  飄到眉心住:宋武帝女壽陽公主人日臥於含章殿下。梅花落於公主額上,成五出花,拂之不去。詞中意謂由於群花的妒忌,梅花無地可立,只好移到美人的眉心停住,古代婦女化妝時常在眉心點梅花砂痣。

  個裡:箇中、此中。去國,離開朝廷。

  鑑賞二

  全詞以詠梅為中心,把天涯與江南、垂老與少年、去國十年與平生作了一個對比性總結,既表現出天涯見梅的喜悅,朝花夕拾的欣慰,又抒寫不勝今昔之慨,表現出作者心中鬱結的不平與憤懣。

  上片寫驚喜。“天涯也有江南信,梅破知春近”。宜州地近海南,去京國數千裡,說是“天涯”不算誇張。到貶所居然能看到江南常見的梅花,作者很詫異。“梅破知春”,這不僅是以江南梅花多冬末春初開放,意謂春天來臨;而且是側重於地域的聯想,意味著“天涯”也無法隔斷“江南”與我的聯絡(作者為江西修水人,地即屬江南)。“也有”,是始料未及、喜出望外的口吻,顯見環境比預料的好。緊接二句則由“梅破”,寫到梅開。梅花開得那樣早,那樣突然,夜深時嗅到一陣暗香,沒能想到什麼緣故,及至“曉來”才發現向陽的枝頭已開繁了。

  雖則“開遍”,卻僅限於“向南枝”,不失為早梅,令人感到新鮮,喜悅。“夜闌(其時聲息俱絕,暗香易聞)風細(恰好傳遞清香)”時候才“得香”,故云“遲”。此處用筆細緻。“也有”表現出第一次驚喜,“不道”則表現出又一次意外,作者驚喜不迭之情,溢於言表。

  至此,作者已滿懷江南之春心。下片以壽陽公主關於梅花的浪漫故事引出自己的感慨。《太平御覽·時序部》引《雜五行書》:“宋武帝女壽陽公主人日臥於含章殿簷下。梅花落公主額上,成五出花,拂之不去。”一句“玉臺弄粉花應妒,飄到眉心住”不但將舊典翻出新意,而且還表現出一個被貶的老人觀梅以致忘懷得失的心情,暗伏下文“少年心”三字。

  想到往日賞梅,對著如此美景,總想把酒喝個夠;但現不同了,經過十年的貶謫,宦海沉淪之後,不復有少年的興致了。結尾詞情上是一大兜轉,“老”加上“盡”的程度副詞,更使拗折而出的鬱憤之情得到充分表現。用“願杯深”來代言興致好,亦形象有味。

  這首詞寫得極為深摯,是山谷孤清抑鬱的人格風貌的寫照。作者先寫在邊地宜州看到梅含苞欲放,接著寫夜晚微風中傳來梅花幽香,最後寫早晨梅花開滿枝頭。由“梅破”到“得香”再到“開遍”,作者很有層次地描寫了梅花。全詞由景入手,婉曲細膩;以情收結,直抒胸臆。整首詞風格疏宕,頗具韻味。在情調上,上片寫梅花,寫得親切婉媚,下片抒感慨,則頹然悲壯,在人與花的對照中,依然可見作者那正直不屈的人格。

  鑑賞一

  此詞為山谷因寫《承天院塔記》被朝廷指為“幸災謗國”而貶謫地處西南的邊地宜州後所作。全詞以詠梅為中心,把天涯與江南、垂老與少年、去國十年與平生作了一個對比性總結,既表現出天涯見梅的喜悅,朝花夕拾的欣慰,又抒寫不勝今昔之慨,表現出作者心中鬱結的不平與憤懣。

  “天涯也有江南信,梅破知春近”。宜州地近海南,去京國數千裡,說是“天涯”不算誇張。到貶所居然能看到江南常見的梅花,作者很詫異。“梅破知春”,這不僅是以江南梅花多冬末春初開放,意謂春天來臨;而且是側重於地域的聯想,意味著“天涯”也無法隔斷“江南”與我的聯絡(作者為江西修水人,地即屬江南)。“也有”,是始料未及、喜出望外的口吻,顯見環境比預料的好。

  緊接二句則由“梅破”,寫到梅開。梅花開得那樣早,那樣突然,夜深時嗅到一陣暗香,沒能想到什麼緣故,及至“曉來”才發現向陽的枝頭已開繁了。

  雖則“開遍”,卻僅限於“向南枝”,不失為早梅,令人感到新鮮,喜悅。“夜闌(其時聲息俱絕,暗香易聞)風細(恰好傳遞清香)”時候才“得香”,故云“遲”。此處用筆細緻。“也有”表現出第一次驚喜,“不道”則表現出又一次意外,作者驚喜不迭之情,溢於言表。

  至此,作者已滿懷江南之春心。一個關於梅花的浪漫故事,遂見於作者筆端。《太平御覽。時序部》引《雜五行書》:“宋武帝女壽陽公主人日臥於含章殿簷下。梅花落公主額上,成五出花,拂之不去。”一句“玉臺弄粉花應妒,飄到眉心住”不但將舊典翻出新意,而且還表現出一個被貶的老人觀梅以致忘懷得失的心情,暗伏下文“少年心”三字。

  想到往日賞梅,對著如此美景(“個裡”,此中,這樣的.情景中),總想把酒喝個夠;但現不同了,經過十年的貶謫,宦海沉淪之後,不復有少年的興致了。結尾詞情上是一大兜轉,“老”加上“盡”的程度副詞,更使拗折而出的鬱憤之情得到充分表現。用“願杯深”來代言興致好,亦形象有味。

  這首詞寫得極為深摯,是山谷孤清抑鬱的人格風貌的寫照。全詞由景入手,婉曲細膩;以情收結,直抒胸臆。整首詞風格疏宕,頗具韻味。

  作者先寫在邊地宜州看到梅含苞欲放,接著寫夜晚微風中傳來梅花幽香,最後寫早晨梅花開滿枝頭。由“梅破”到“得香”再到“開遍”,作者很有層次地描寫了梅花。

  創作背景

  黃庭堅因作《承天院塔記》,朝廷指為“幸災謗國”,被除名,押送宜州編管。詞作於宋徽宗崇寧三年(1104)到達宜州的當年冬天。他初次被貶是宋哲宗紹聖元年(1094),至此恰好十年。

虞美人·宜州見梅作原文翻譯及賞析2

  原文

  天涯也有江南信。梅破知春近。夜闌風細得香遲。不道曉來開遍、向南枝。

  玉臺弄粉花應妒。飄到眉心住。平生個裡願杯深。去國十年老盡、少年心。

  翻譯

  在宜州看到梅花開放,知道春天即將來臨。夜盡時,遲遲聞不到梅花的香味,以為梅花還沒有開放;早晨起來,才發現在面南的枝條上已開滿了梅花,真是沒有想到。女子在鏡臺前化妝,引起了梅花的羨妒,就飄落在她的眉心上。要在平常見到這種景象,便希望暢懷酣飲;現在就不同了,自從被貶離開汴京,十年來,那種青年人的情懷、興致已經不存在了。

  註釋

  ①宜州:今廣西宜山縣一帶。

  ②梅破知春近:梅花綻破花蕾開放,預示著春天的來臨。

  ③開遍向陽枝:南枝由於向著太陽,故先開放。

  ④“玉臺”二句:玉臺,傳說中天神的居處,也指朝廷的宮室。

  ⑤弄粉:把梅花的開放比作天宮“弄粉”。

  ⑥飄到眉心住:宋武帝女壽陽公主人日臥於含章殿下。梅花落於公主額上,成五出花,拂之不去。詞中意謂由於群花的妒忌,梅花無地可立,只好移到美人的眉心停住,古代婦女化妝時常在眉心點梅花砂痣。

  ⑦“平生個裡願杯深”兩句:年輕時遇到良辰美景,總是盡興喝酒,可是經十年貶謫之後,再也沒有這種興致了。個裡,箇中、此中。去國,離開朝廷。

  賞析

  黃庭堅因作《承天院塔記》,朝廷指為“幸災謗國”,被除名,押送宜州編管。本詞作於宋徽宗崇寧三年(1104)到達宜州的當年冬天。他初次被貶是宋哲宗紹聖元年(1094),至此恰好十年。梅花象徵著清高孤傲,堅貞不屈,詞人在貶謫遷徙的逆境中,常用梅花的精神激勵自己。上片開首一句便以驚喜的口吻說“天涯也有江南信”。在他眼中,梅開是光明、希望和美的化身,她原來盛開於江南一帶,現在在天涯海角的荒蠻之地突然開放,真是令人喜不自禁,這意味著春天的來臨。他不僅歡呼春天的到來,更對自己人生之旅的冬天即將過去充滿信心。“夜闌”二句是對“梅破”景象的具體描寫:因夜闌風細,自己以為梅花尚未開放,殊不知,清晨一看,梅花已經開滿向南的枝頭,先抑後揚,跌宕有姿。

  下片,“玉臺”二句寫梅花的開放引起群花的妒忌,只好住到美人眉心,比喻自己在朝廷受到小人的排擠毀謗,遠謫天涯,雖然塊壘在胸,但仍不乏信心。最後“平生”兩句,慨嘆自己命運的坎坷,每日只能以酒澆愁,離京十年,“老盡少年心”,深沉又悲涼的表露昔日的少年心被人世的風霜消磨殆盡,黯然情傷,但並不消沉。擬人化的寫法,形象、生動;聯絡詞人身世,蘊含豐富,耐人咀嚼。整體風格樂觀爽朗。

最近訪問