《六醜·正單衣試酒》周邦彥宋詞註釋翻譯賞析

《六醜·正單衣試酒》周邦彥宋詞註釋翻譯賞析

  作品簡介《六醜·正單衣試酒》是宋代詞人周邦彥的作品。這首詞描寫遊子思念佳人,以美人喻鮮花,用愛的柔筆抒發自己的遲暮之感,使花園的寂寞與人世的幽獨有機地結合在一起,詞人惜花傷春的同時,也在自憐自傷。“惜花”更“惜人”。上片抒寫春歸花謝之景象;下片著意刻畫人惜花、花戀人的生動情景。全詞筆觸細膩,融情於景,構思精巧,迴環曲折,與蘇軾《水龍吟·次韻章質夫楊花詞》有異曲同工之妙。

  作品原文

  六醜·薔薇謝後作

  正單衣試酒,悵客裡、光陰虛擲。願春暫留,春歸如過翼,一去無跡。為問花何在?夜來風雨,葬楚宮傾國。釵鈿墮處遺香澤,亂點桃蹊,輕翻柳陌。多情為誰追惜?但蜂媒蝶使,時叩窗隔。

  東園岑寂,漸蒙籠暗碧。靜繞珍叢底,成嘆息。長條故惹行客,似牽衣待話,別情無極。殘英小、強簪巾幘。終不似一朵,釵頭顫嫋,向人欹側。漂流處、莫趁潮汐。恐斷紅、尚有相思字,何由見得?

  作品註釋

  ⑴六醜:詞牌名。周邦彥創調。

  ⑵試酒:宋代風俗,農曆三月末或四月初償新酒。周密《武林舊事》卷三:“戶部點檢所十三酒庫,例於四月初開煮,九月初開清,先至提領所呈樣品嚐,然後迎引至諸所隸官府而散。”這裡用以指時令。

  ⑶過翼:飛過的鳥。

  ⑷楚宮傾國:楚王宮裡的美女,喻薔薇花。傾國:美人,這裡以之比落花。

  ⑸釵鈿(diàn)墮處:花落處。白居易《長恨歌》:“花鈿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭。”

  ⑹桃蹊(xī):桃樹下的路。柳陌:綠柳成蔭的路。

  ⑺多情為誰追惜:即“為誰多情追惜”,意即還有誰多情(似我)地痛惜花殘春逝呢?

  ⑻珍叢:花叢。

  ⑼惹:挑逗。

  ⑽強簪巾幘(zé):勉強插戴在頭巾上。巾幘:頭巾。

  ⑾向人欹側:向人表示依戀媚態。

  ⑿恐斷紅、尚相思字:意指紅花飄零時,對人間充滿了依戀之情。用唐人盧渥和宮女在紅葉上題詩的典故。見範攄《云溪友議》:唐盧渥到長安應試,拾得溝漂出的紅葉,上有宮女題詩。後娶遣放宮女為妻,恰好是題詩者。

  作品譯文

  正是換單衣的時節,只恨客居異地,光陰白白地 流逝。祈求春天暫留片刻,春天匆匆歸去就像鳥兒飛離,一去無痕跡。試問薔薇花兒今何在?夜裡一場急風驟雨,埋葬了南楚傾國的佳麗。花瓣兒像美人的釵鈿墮地,散發著殘留的香氣,凌亂地點綴著桃花小路,輕輕地在楊柳街巷翻飛。多情人有誰來替落共惋惜?只有蜂兒蝶兒像媒人使者,時時叩擊著窗槅來傳遞情意。

  東園一片靜寂,漸漸地草木繁盛茂密,綠蔭幽暗青碧。環繞著珍貴的薔薇花叢靜靜徘徊,不斷地唉聲嘆氣。薔薇伸著長枝條,故意鉤著行人的衣裳,彷彿牽著衣襟期待著傾葉話語,表現出無限地離情別情。拾一朵小小的殘花,在頭巾上勉強簪起。終究不像一朵鮮花戴在美人釵頭上顫動、搖曳,向人俏媚地斜倚。花兒呵,切莫隨著潮水遠遠逝去。惟恐那破碎的`花兒,還寫著寄託相思的字,如何可以看出來呢?

  作品鑑賞

  這首詞並非泛泛詠落花,而是抒發對花落後的“追惜”之情,更是對自己“光陰虛擲”的“追惜”之情。

  詞作上片抒寫春歸花謝之景象。開首二句,“正單衣試酒,悵客裡、光陰虛擲”,點明時令、主人公身份,抒發惜春心情。長期羈旅在外的詞人,值此春去之際,不禁發出虛度光陰的感嘆,寫來含渾而不顯露。“正”字、“悵”字直貫全篇。“願春暫留,春歸如過翼,一去無跡。”“過翼”,以鳥飛作比喻,形容春歸之迅速,這三句一句一轉:“願春暫留”,表示不忍“虛擲”,珍惜春光;“春歸如過翼”,春不但不留,反而逝如飛鳥,竟成“虛擲”;“一去無跡”,不僅快如飛鳥,更無影無蹤。“一去”二字,直說到盡頭,不留餘地。隨著句意,惜春之情愈轉愈深。以上五句寫春去,是題前之筆。接下陡然提出:“為問花何在?”一筆噴醒,又輕輕頓住。其實從下句“夜來風雨”至上片結束,皆從此一問而出,振起全詞。“夜來風雨,葬楚宮傾國”二句,正面寫落花。以美人比落花,唐代即有。沈亞之《異夢錄》:“王炎夢遊吳,同葬西施。”韓偓《哭花》詩:“若是有情爭不哭,夜來風雨葬西施。”這裡本應說吳宮,但為律所限,故借用“楚宮”。這三句既寫因夜來風吹雨打,使落花無家,更寫由於落花是無家的,所以雖有傾國之美姿,也得不到風雨的憐惜。這裡是人與花融合來寫,以花之遭際喻羈人無家、隨處飄零之身世。這三句一開一合,一起一伏,很好地表達了詞人內心的矛盾與苦悶。“釵鈿墮處遺香澤”以下六句,大力鋪開,盡情寫薔薇謝後的飄落情況。“釵鈿墮處遺香澤”,這裡是以美人佩戴的“釵鈿”喻落花,化用徐夤《薔薇》詩:“晚風飄處似遺鈿”句意,零落之餘,只遺香澤。“亂點桃蹊,輕翻柳陌”,落花飄零是慘景,而以“桃蹊”、“柳陌”來襯托,卻顯得極有情致。接下側寫一筆:“多情為誰追惜?”“為誰”,即誰為。春去花殘,觀賞者都已散去,應不再有多情追惜之人了。“但蜂媒蝶使,時叩窗隔”二句一轉,蜂蝶無知,不知“追惜”,然而它們卻以媒人、使者的身分“時叩窗隔”,似乎在提醒室中人去“追惜”。透過以上描繪,把薔薇雖然凋謝而香氣猶存,春天雖然逝去而值得追惜之情景寫得韻味盎然。詞作上片特用問語“為問花何在”、“多情為誰追惜”,加以強調,以突出“無家”與“無人追惜”之意,由此見出內中隱含詞人自己的身世遭際之感。

  詞作下片著意刻畫人惜花、花戀人的生動情景。“東園岑寂,漸蒙籠暗碧”,開首二句起襯托作用,以引起下文。詞人不忍辜負蜂蝶之“時叩窗隔”,於是走出室內,來到東園,只見園內花事已過,碧葉茂盛,一片“花落”後“岑寂”的景象,也是“光陰虛擲”、春天“一去無跡”之實況。“靜繞珍叢底,成嘆息”,寫人惜花。為了“追惜”,詞人靜靜地繞著薔薇花叢,去尋找落花所“遺”之“香澤”。“成嘆息”三字總括一切,承上啟下。“長條故惹行客,似牽衣待話,別情無極”三句,為一嘆,寫花戀人。花已“無跡”,但有“長條”,而“故惹行客”,話別“牽衣”,有同病相憐之意,也寫出“行客”之無人憐惜、孤寂之境況。無情之物,而寫成似有情,雖無中生有,卻動人必弦,感人至深。“殘英小、強簪巾幘。終不似一朵,釵頭顫嫋,向人欹側“四句,為二嘆。在“長條”之上,偶然看見一朵殘留的小花,詞人以為這就是打算與其話別者。雖然“殘花”本不是“簪巾幘”之物,然而“行客”卻頗受感動,故“強”而“簪”之。然而這根本比不上它當初盛開時插在美人頭上之嫵媚動人。殘英強簪,令人回想花盛時之芳姿,映帶凋謝後之景況,有無限珍惜慨嘆之意。這既是慨嘆花之今不如昔,更是慨嘆自己的“光陰虛擲”、“人老珠黃”。詞作寫至此,詞人如夢初醒,似有所覺悟,又有無可奈何之感。最後三句“漂流處、莫趁潮汐。恐斷紅、尚有相思字,何由見得”,為三嘆。詞人因終不願落花“一去無跡”,所以又對花之“漂流”勸以“莫趁潮汐”,冀望“斷紅”上尚有“相思”字。如若落花隨潮水流去,那上面題的相思詞句,就永遠不會讓人看見了。“何由見得”,即何由得見,流露了依依不捨的深情蜜意。這裡活用紅葉題詩故事,借指飄零的花瓣。末句複用問語,逆挽而不直下,拙重而不呆滯。

  這是首“惜花”之詞,更是首“惜人”之作。全詞構思別緻,充分利用慢詞鋪敘展衍的特點,時而寫花,時而寫人,時而花、人合寫,時而寫人與花之所同,時而寫人不如花之處。迴環曲折、反覆騰挪地抒寫了自己的“惜花”心情,又表露了自傷自悼的遊宦之感。

  詞牌簡介

  六醜,詞牌名。此為周邦彥創作“中呂調”曲。據周密《浩然齋雅談》,邦彥曾對宋徽宗雲:“此犯六調,皆聲之美者,然絕難歌。昔高陽氏有子六人,才而醜,故以比之。”一百四十字,前片八仄韻,後片九仄韻。例用入聲部韻,諸領格字並用去聲。

  作品格律

  詞中領格字如“正”、“但”、“似”及上一、下四句式中“葬”、“漸”等字並用去聲

  仄平平仄仄,仄仄仄、平平平仄(韻)。

  正單衣試酒,悵客裡、光陰虛擲。

  仄平仄平,平平平仄仄(韻)。

  願春暫留,春歸如過翼,

  仄仄平仄(韻)。

  一去無跡。

  仄仄平平仄,仄平平仄,去仄平平仄(韻)。

  為問花何在?夜來風雨,葬楚宮傾國。

  平平仄仄平平仄(韻)。

  釵鈿墮處遺香澤。

  仄仄平平,平平仄仄(韻)。

  亂點桃蹊,輕翻柳陌。

  平平仄平平仄(韻)。

  多情更誰追惜?

  仄平平仄仄,平仄平仄(韻)。

  但蜂媒蝶使,時叩窗隔。

  平平平仄(韻)。

  東園岑寂,

  去平平仄仄(韻)。

  漸蒙籠暗碧。

  仄仄平平仄,平仄仄(韻)。

  靜繞珍叢底,成嘆息。

  平平仄仄平仄(韻)。

  長條故惹行客。

  仄平平仄仄,仄平平仄(韻)。

  似牽衣待話,別情無極。

  平平仄、仄平平仄(韻)。

  殘英小、強簪巾幘。

  平仄仄、仄仄平平仄仄,仄平平仄(韻)。

  終不似、一朵釵頭顫嫋,向人欹側。

  平平仄、仄仄平仄(韻)。

  漂流處、莫趁潮汐。

  仄仄平、仄仄平平仄,平平仄仄(韻)。

  恐斷紅、尚有相思字,何由見得?

  說明:詞牌格律與對照例詞交錯排列。格律使用宋體字排印,例詞使用斜體字排印。詞牌符號含義如下:

  平:填平聲字;仄:填仄聲字(上、去或入聲);中:可平可仄。逗號“,”和句號“。”:表示句;頓號“、”:表示逗。粗體字:表示平聲或仄聲韻腳字,或可押可不押的韻腳。下劃線:領格字。『』:例作對偶;〖〗:例作疊韻。

  作者簡介

  周邦彥(1056-1121)北宋詞人。字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。官曆太學正、廬州教授、知溧水縣等。少年時期個性比較疏散,但相當喜歡讀書,宋神宗時,寫《汴都賦》讚揚新法。徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府(最高音樂機關)。精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴,語言曲麗精雅,長調尤善鋪敘。為後來格律派詞人所宗。作品在婉約詞人中長期被尊為“正宗”。舊時詞論稱他為“詞家之冠”或“詞中老杜”。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。

最近訪問