登河北城樓作原文及賞析

登河北城樓作原文及賞析

  原文:

  井邑傅巖上,客亭雲霧間。

  高城眺落日,極浦映蒼山。

  岸火孤舟宿,漁家夕鳥還。

  寂寥天地暮,心與廣川閒。

  譯文

  傅巖上有一些住戶的院落,那驛亭就坐落在雲霧之間。

  站在高高的城池上觀賞落日的景象,遙遠的水面上映著蒼山的倒影。

  岸上有零星的火光,有幾隻小船孤零零地停在水面,一些漁家與夕鳥相伴而歸。

  在這寂靜又廣闊的天地之間,心緒也跟那寬廣的河水一般閒適。

  註釋

  ⑴河北:縣名,唐屬陝州,天寶元年(742)改名平陸,治所在今山西省平陸縣。

  ⑵井邑(yì):人家,居民的房子院落。

  ⑶傅(fù)巖:山岩名,地勢險峻,一稱傅險,傳說商代賢臣傅說未仕前曾版築於此。

  ⑷客亭:亭驛,供旅人休息的小亭子。

  ⑸極浦(pǔ):遠處的水濱。

  ⑹廣川:廣闊的河流。此指黃河。

  賞析

  首聯“井邑傅巖上,客亭雲霧間”描述的是詩人登上城樓所見到的景色。詩人把全詩的佈景放到雲霧之間,不但有遼闊與滄桑的感覺,而且使整個畫面呈現出如夢如幻的迷離之感。這樣設景,既拉大了人與景的距離,使之不至於太過清晰切近而失去朦朧美感,又給之後要展現的實在的物體佈置了一個較為虛空的`背景。

  “高城眺落日,極浦映蒼山。岸火孤舟宿,漁家夕鳥還”兩聯,前面兩句,從大處著筆,顯示出高、遠、壯、闊之感,後面兩句則從細節上加以點綴。正如繪畫中“先從大處定局,開合分明,中間細碎處,點綴而已”的章法,頷聯結構的佈置也具有繪畫般的技藝:高處的城樓,略低的夕陽,遙遠的水邊及更遠一些的蒼山倒影,錯落參差,具有畫面的美感。

  頸聯兩句,詩人將視角從遼闊的大背景中拉回,關注於眼前的小景與細景,“宿”是靜,“還”是動,動靜結合,展現了水面的遙遠與閒靜。而“岸火”則消解了“孤舟”的寂寞之感,給有些寂寞清冷的畫面染上了一層溫暖的色調,讓全詩的寫景不顯得呆板與死寂。

  兩句“寂寥天地暮,心與廣川閒”兩句,抒發了詩人內心自由快樂的情感,表現了詩人以山水為樂的情懷。

  這首詩中,詩人將村鎮、客亭作一層遠景;落日、蒼山作一層中景;孤舟、漁家作一層近景,由遠到近,由點到面再到點,構成了一幅層次錯落,虛實結合,點面清晰的山川風景圖。

最近訪問