我喜歡你是靜靜的雙語散文詩

我喜歡你是靜靜的雙語散文詩

  I like for you to be still

  it is as through you are absent

  and you hear me from far away and my voice does not touch you

  It seems as through your eyes had flown away

  and it seems that a kiss had sealed your mouth

  as all things are filled with my soul

  your emerge from the things, fill with my soul

  you are like my soul, a butterfly of dreams

  and you are like the word melancholy

  I like for you to be still, and you seem far away

  It sounds as though you are lamenting,

  a butterfly cooing like a dove

  And you hear me from far away,

  and my voice does not reach you

  Let me come to be still in your silence

  And let me talk to you with your silence

  That is bright like a lamp, simple as a ring

  You are like the night, with its stillness and constellations

  Your silence is that of a star, as remount and candid

  I like for you to be still: it is as though you are absent

  distant and dull of sorrow, as though you had died

  One word then, one smile, is enough

  And I m happy, happy that’s not true

  我喜歡你是靜靜的:

  彷彿你消失了一樣你從遠處聆聽我,

  我的聲音卻無法觸及你好像你的目光已經遊離而去

  如同一個吻,封緘了你的嘴

  如同我積滿一切的靈魂

  而你從一切中出現,充盈了我的靈魂

  你像我的.靈魂,

  像一隻夢想的蝴蝶 你如同“憂鬱”這個詞

  我喜歡你是靜靜的:好像你已遠去

  你聽起來想在悲嘆,

  一隻如鴿般細語的蝴蝶你從遠處聆聽我,

  我的聲音卻無法觸及你

  讓我在你的靜謐中安靜無聲

  並且讓我籍著你的沉默與你說話

  你的沉默亮若明燈,簡單如環

  你如黑夜,擁有寂靜與群星

  你的沉默就是星星的力量,遙遠而明亮

  我喜歡你是靜靜的:彷彿你消失了一樣遠隔千里,

  滿懷哀慟,彷彿你已不在人世彼時,

  一個字,一個微笑,就已足夠

  而我會感到幸福,但那樣的幸福卻不真實

最近訪問