《朝天子·秋夜吟》的翻譯賞析

《朝天子·秋夜吟》的翻譯賞析

  【中呂】朝天子·秋夜吟

  年代:元代

  作者:李致遠

  體裁:散曲·小令

  宮調:中呂

  曲牌:朝天子

  梵宮,晚鐘;落日蟬聲送。半規涼月半簾風,騷客情尤重。何處樓臺,笛聲悲動?二毛斑秋夜永。楚峰,幾重?遮不斷相思夢。

  [註解]

  梵宮:即佛寺。

  半規:圓形為規,半規即半圓。

  二毛:鬢髮斑白。

  楚峰:指四川、湖北兩省邊境的巫山一帶,有十二峰,其中神女峰最奇。

  [譯文]

  寺廟裡傳來傍晚的鐘聲,一陣陣蟬鳴送走了落日。半輪涼月升起,半簾夜風吹來,觸發起詩人的滿懷愁緒。什麼地方的樓臺上,傳來悲怨的笛聲?鬢髮早已斑白秋夜這樣漫長。巫山神女雖相隔重重山峰,也遮不斷對她相思的夢。

  朝天子·秋夜吟是元代李致遠的一首散曲·小令。這首小令以“秋夜吟”為題,全曲意在抒發詩人秋夜中一段相思感情。開頭兩句說:佛寺中晚鐘響了,意味著薄暮降臨,秋夜就要到來,一種蒼茫、孤獨之感暗暗產生。第三句寫落日時,秋日的`蟬聲一陣陣傳來,點明秋令。接下來寫秋夜典型的景色:半輪涼月升起,半簾夜風吹來,自然觸發起詩人的滿懷愁緒;寫作者自己頭髮花白,已成黑白二毛,還孤獨地守在漫漫秋夜中,心中充滿了隱痛。

最近訪問