木蘭詩中的多音字辨析

木蘭詩中的多音字辨析

  木蘭詩中的多音字辨析:

  1、帖:

  (tiě)軍帖

  (tiē)帖花

  2、著:

  (zhuó)著我舊時裳

  (zhù)著作

  3、騎:

  (jì)胡騎

  (qí)騎馬

  4、燕:

  (yān)燕山

  (yàn)燕子

  5、宿:

  (sù)宿舍

  (xiǔ)一宿

  (xiù)星宿

  【拓展延伸】

  木蘭詩中字詞用法

  通假字:

  ①.對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,貼上.

  古今異義

  ①爺:古義指父親,e.g.:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的.父親.

  ②走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走.

  ③但:古義為只,副詞,e.g.:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉折連詞.

  ④郭:古義為外城,e.g.:出郭相扶將;今僅用作姓氏.

  ⑤戶:古義為門,木蘭當戶織;今義人家、門第.

  ⑥迷離:古義為眯著眼,今義模糊而難以分辨清楚.

  ⑦十二:古義為虛數多,今義數詞,十二.

  一詞多義

  市:a.集市,e.g.:東市買駿馬;b.買,e.g.:願為市鞍馬.(名詞作動詞.我願意為此去買鞍馬.)

  買:a.買(東西), e.g.:東市買駿馬;b.僱,租,e.g.:欲買舟而下.

  願:a願意,e.g.:願為市鞍馬;b希望,e.g.:願馳千里足.

  詞語活用:

  ①“何”疑問代詞作動詞,是什麼.問女何所思.

  ②“策”名詞作動詞,登記.策勳十二轉.

  ③“騎”動詞作名詞,戰馬.但聞燕山胡騎鳴啾啾.

  成語:撲朔迷離

  原指難辨兔的雄雌,比喻辨認不清是男是女.現指形容事情錯綜複雜,難於辨別.

  特殊句式及重點句子翻譯

  ①省略句:願為市鞍馬.(願為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事.)

  願意為此去買鞍馬.

  ②倒裝句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝.賓語前置.)

  問一聲閨女想的是什麼?

  ③萬里赴戎機,關山度若飛.朔氣傳金柝,寒光照鐵衣.將軍百戰死,壯士十年歸: (木蘭)不遠萬里,奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山.北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍.將軍和壯士身經百戰,歷經數年,有的戰死,有的活下來凱旋.

  ④當窗理雲鬢,對鏡帖花黃:當著窗戶對著鏡子整理頭髮和貼上裝飾.

最近訪問