曹植七步詩的通俗意思

曹植七步詩的通俗意思

  七步詩,出自《世說新語》,以七步之內成詩而享負盛名,《七步詩》的作者是三國時期的作者曹植。下面來欣賞欣賞此詩。

  曹植七步詩的通俗意思1

  七步詩曹植

  煮豆燃豆萁(qí),

  豆在釜中泣。

  本是同根生,

  相煎何太急?

  作品註釋:

  持:用來。

  羹:用肉或菜做成的糊狀食物。

  漉:過濾。

  豉:豆。這句的意思是說把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。

  萁:豆類植物脫粒後剩下的莖。

  釜:鍋。

  作品譯文:

  鍋裡煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去留下豆汁來做羹。豆莖在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。豆子與豆莖本來是同一條根上生出來的,那麼豆莖煎熬豆子又怎能這樣急迫呢?

  作品賞析:

  此詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動形象、深入淺出地反映了封建統治集團內部的殘酷鬥爭和作者自身處境艱難,沉鬱憤激的感情。

  此詩純以比興的手法出之,語言淺顯,是寓意明暢,無庸多加闡釋,只須於個別詞句略加疏通,其意自明。作者取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實在令人歎為觀止。“本是同根生,相煎何太急”二語,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩牆、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。

  它巧妙地運用了比喻和擬人的修辭手法,表達了作者曹植對手足相殘的悲憤,同時也發出了理直氣壯的斥責。詩的前四句描述了燃萁煮豆這一日常生活現象。曹植以“豆”自喻,一個“泣”字充分表達了受害者的悲傷與痛苦。後兩句筆鋒一轉,抒發了曹植內心的悲憤這明顯是在質問曹丕:我與你本是同胞兄弟,為什麼要如此苦苦相逼?

  作品背景:

  據《世說新語.文學》中說,曹丕做了皇帝以後,對才華橫溢的胞弟曹植一直心懷忌恨,有一次,他命曹植在七步之內作詩一首,如做不到就將行以大法(處死),而曹植不等其話音落下,便應聲而說出六句詩來,就是上面的這首膾炙人口的詩。因為限止在七步之中作成,故後人稱之為《七步詩》。據說曹丕聽了以後“深有慚色"不僅因為曹植在詠詩中體現了非凡的才華,具有出口成章的本領,使得文帝自覺不如,而且由於詩中以淺顯生動的比喻說明兄弟本為手足,不應互相猜忌與怨恨,曉之以大義,自然令文帝羞愧萬分,無地自容。

  人物簡介:

  曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人,出生于山東聊城市莘縣,一說出生於山東菏澤市鄄城。曹植是曹操與武宣卞皇后所生第三子,生前曾為陳王,去世後諡號“思”,因此又稱陳思王。曹植是三國時期曹魏著名作者,建安文學的'代表之一。其代表作有《洛神賦》、《白馬篇》、《七哀詩》等。

  後人因其文學上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”。

  同時,曹植也是詩歌史上第一位大力寫作五言詩的作者,是五言詩的奠基人。現存他的90餘首詩中,就有60多首五言詩。他的寫作完成了樂府民歌到文人詩的轉變,推動了文人五言詩的發展。

  曹植七步詩的通俗意思2

  七步詩

  兩漢:曹植

  煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

  本是同根生,相煎何太急?(版本一)

  煮豆持作羹,漉菽以為汁。(菽一作:豉)

  萁在釜下燃,豆在釜中泣。

  本自同根生,相煎何太急?(版本二)

  譯文及註釋

  煮豆持作羹(gēng),漉(lù)菽(shū)以為汁。(菽一作:豉)

  鍋裡煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁來作羹。

  持:用來。羹:用肉或菜做成的糊狀食物。漉:過濾。菽(豉):豆。這句的意思是說把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。

  萁在釜(fǔ)下燃,豆在釜中泣。

  豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。

  燃:燃燒。萁:豆類植物脫粒後剩下的莖。釜:鍋。泣:小聲哭。

  本自同根生,相煎何太急?

  豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!

  本:原本,本來。煎:煎熬,這裡指迫害。何:何必。

  譯文及註釋

  譯文

  鍋裡煮著豆子,豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。

  豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢?(版本一)

  鍋裡煮著豆子,是想把豆子的殘渣過濾過後,留下豆汁來做成羹。

  豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋裡面哭泣。

  豆子和豆秸本來是同一條根上生長出來的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢!!(版本二)

  註釋

  持:用來。

  羹:用肉或菜做成的糊狀食物。

  漉:過濾。

  菽(豉):豆。這句的意思是說把豆子的殘渣過濾出去,留下豆汁作羹。

  萁:豆類植物脫粒後剩下的莖。

  釜:鍋。

  燃:燃燒

  泣:小聲哭

  本:原本,本來。

  煎:煎熬,這裡指迫害。

  何:何必。

  創作背景

  黃初元年(220年)曹丕上位,稱帝為魏文帝。由於爭封太子這段經歷讓曹丕無法釋懷,在他稱帝后,他仍對曹植耿耿於懷,就想方設法要除掉他。曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己無法開脫,只好在極度悲憤中七步之內應聲成詩。

  賞析

  這首詩用同根而生的萁和豆來比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來比喻同胞骨肉的哥哥曹丕殘害弟弟,表達了對曹丕的強烈不滿,生動形象、深入淺出地反映了封建統治集團內部的殘酷鬥爭和詩人自身處境艱難,沉鬱憤激的思想感情。

  前四句描述了燃萁煮豆這一日常生活現象,曹植以“豆”自喻,一個“泣”字充分表達了受害者的悲傷與痛苦。第二句中的“漉豉”是指過濾煮熟後發酵過的豆子,用以製成調味的汁液。“萁”是指豆莖,曬乾後用來作為柴火燒,萁燃燒而煮熟的正是與自己同根而生的豆子,比喻兄弟逼迫太緊,自相殘害,實有違天理,為常情所不容。詩人取譬之妙,用語之巧,而且在剎那間脫口而出,實在令人歎為觀止。後兩句筆鋒一轉,抒發了曹植內心的悲憤,這顯然是在質問曹丕:我與你本是同胞兄弟。為什麼要如此苦苦相逼?“本是同根生,相煎何太急”,千百年來已成為人們勸戒避免兄弟鬩牆、自相殘殺的普遍用語,說明此詩在人民中流傳極廣。

  全詩以箕豆相煎為比喻控訴了曹丕對自己和其他眾兄弟的殘酷迫害,口吻委婉深沉,譏諷中有提醒和規勸,這一方面反映了曹植的聰明才智,另一方面也反映了曹丕迫害手足的殘忍。當然此詩的風格與曹植其它詩作不一致,因為是急就而成,所以談不上語言的錘鍊和意象的精巧,只是以其貼切而生動的比喻,明白而深刻的寓意贏得了千百年來讀者的欣賞。

  詞典釋義

  (釋義為系統自動檢索,難免有誤,僅供參考。)煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?

最近訪問