《秋興其三》全詩翻譯及賞析

《秋興其三》全詩翻譯及賞析

  秋興其三

  杜甫

  千家山郭靜朝暉,日日江樓坐翠微。

  信宿漁人還泛泛,清秋燕子故飛飛。

  匡衡抗疏功名薄,劉向傳經心事違。

  同學少年多不賤,五陵衣馬自輕肥。

  註釋:

  山郭:山城,指夔州。

  暉:日光。

  江樓:臨江之樓,夔州臨江。

  翠微:青的山。

  信宿:再宿。這裡有一天又一天的意思。

  泛泛:形容小舟在水中漂浮,無所歸依的樣子。

  匡衡:字雅圭,漢朝人。因上疏言政,得漢元帝的賞識,遷光祿大夫、太子少傅。事蹟見《漢書?匡衡傳》。

  抗疏:上疏直言。杜甫任左拾遺時,曾上疏言事,論救房琯,故以匡衡自比。

  功名簿:是說自己因上疏言事救房琯,遭受朝廷貶斥。

  劉向:字子政,漢朝經學家。宗室,歷仕宣帝、元帝、成帝三朝,屢次上書言事,以忠直聞名,為權貴所忌。劉向是著名經學家,宣帝時曾在石渠閣講授五經,成帝時,領校內府五經秘書。

  心事違:指事與願違。此句是說自己希望能如劉向那樣傳承儒家經學精神,但也難償夙願。

  同學少年:指少年時代的一起讀書求學的朋友。

  多不賤:大多作了高官。

  五陵:指漢代長安的五座帝王陵墓,即:高帝長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵、昭帝平陵。五陵歷來為豪門貴族的聚居之地。

  輕肥:即輕裘肥馬,比喻富貴。《論語?雍也》:“乘肥馬,衣輕裘。”自輕肥,有神意自得的意思。

  翻譯:

  白帝城裡千家萬戶靜靜地沐浴在秋日的.朝暉中,我天天去江邊的樓上,坐著看對面青翠的山峰。連續兩夜在船上過夜的漁人,仍泛著小舟在江中漂流,雖已是清秋季節,燕子仍然展翅飛來飛去,漢朝的匡衡向皇帝直諫,他把功名看得很淡薄,劉向傳授經學,怎奈事不遂心。古人尚且如此,我更是不必說了,年少時一起求學的同學大都已飛黃騰達了,他們在長安附近的五陵,穿輕裘,乘肥馬,過著富貴的生活。

  賞析:

  這是《秋興》組詩的第三首。

  上首詩寫夜,這首詩寫清晨。

  首聯:“山郭”說明夔州地處偏僻,“千家”指人煙稀少。“朝暉”寫秋晨朝霞的美景,以“靜”飾“朝暉”,空寂冷漠之意頓出。早起坐江樓賞朝暉,看翠微,似乎不無愜意,冠以“日日”二字,就揭示出詩人無聊而孤寂的心情,並使“朝暉”失去誘人的光彩,甚至望“翠微”生厭。

  二聯就眼前所見作進一層鋪敘。“信宿”,一夜曰宿,再宿曰信。漁舟依舊泛泛,燕子故意飛飛,是“日日”看到的景緻,在“泛泛”、“ 飛飛”中就透出詩人的憎厭之情。身處異地,心懷家國,觸目皆愁,日坐江樓,看朝暉,對翠微,已透出無聊情緒,而舟泛、燕飛又皆從無聊者的眼中看出,無可奈何的心情益發清晰。

  三聯借古人寫心中事。這裡是指如果抗言上疏論奏政治得失,何減匡衡,結果卻因此遭貶,“伏奏無成,終身愧恥”,因此說“功名薄”;進而不得為國出力,只得退而講經如劉向父子,但窗老一經,一事無成,違背自己的心願,因此說“心事違”。說“功名薄”,說“心事違”,以轉進一層的筆法,表達了詩人的強烈憤慨。抗疏遭貶,著詩抒情,詩人借二古人事以抒發自己的憤懣,寫得委婉深沉。

  結聯借“同學少年”之得意反襯自己不得意的處境。想到同學少年多已騰達得意,輕裘肥馬,作威作福,既不念故人之流落,更不念家國之殘破,一個“多”字,一個“自”字,表現了詩人的痛心,也表明了他的鄙視之情。詩人本不得意,卻以得意者反襯,轉折得突兀,收結得憤激,詩正是在憤激中揭示了詩人的深摯的憂國憂民之情。

  “同學少年多不賤”來源於唐朝杜甫寫的《秋興》,意思是往日的少年同學們,如今大多已經富貴發達,地位再也不低賤了。“往日的少年同學們”此句詩用來表示對昔日同學功成名就的喜悅。自己也可“分享”與有榮焉“的光采;也可用來感嘆同學已經發達,而自己仍然失意的心境。

最近訪問