美人在時花滿堂,美人去後餘空床全詩翻譯賞析

美人在時花滿堂,美人去後餘空床全詩翻譯賞析

  “美人在時花滿堂,美人去後餘空床。”這兩句詩是對美人的深切思念——美人在時,滿堂都是花;美人離去以後,只剩下一張空床。“花滿堂”與“空餘床”形成強烈對比,言思念之切,情意之深。寫美人“在時”和“去後”心靈的巨大落差。

  出自李白《長相思》

  美人在時花滿堂,

  美人去後花餘床。

  床中繡被卷不寢,

  至今三載聞餘香。

  香亦竟不滅,

  人亦竟不來。

  相思黃葉落,

  白露溼青苔。

  參考譯文

  美人在時,有鮮花滿堂;

  美人去後,只剩下這寂寞的空床。

  床上捲起不睡的錦繡襲被,

  至今三年猶存曇香。

  香氣是經久不潤了,

  而人竟也有去無回。

  這黃葉飄髦更增添了多少相思?

  露水都已沾溼了門外的青苔。

  賞析

  《長相思》是唐代偉大詩人李白的作品,共有三首。這是第三首,詩以花和床為意象,賦予情感,抒寫男主人公對心上人的思念。這三首詩內容、形式、意境各有不同,都深刻地表現了離人的相思之苦,寫得情真意切,纏綿悱惻,讀來催人淚下。其詩意隱然含蓄,具備一種蘊藉的風度。

  這首詩一題為《贈遠》,一題為《閨情》,而《全唐詩》卷二十五把它與前兩首收在一起,題為《雜曲歌辭·長相思三首》。

  這首詩開頭“美人在時花滿堂,美人去後餘空床”兩句詩,是寫美人“在時”和“去後”心靈的巨大落差。美人在時,鳥語花香,滿堂生輝;美人去後,花兒凋落,只留下一張空空的床。這裡並不是說滿堂真的有花兒盛開,而是因為有了美人的存在,心靈的`花兒繽紛爛漫,奼紫嫣紅。有美一人在我堂,滿室生輝留餘香。因為屋子裡有美人的身影,有美人的言笑,有美人的步態,一切便鮮活起來,靈動起來,也便有了流動的氣韻和色彩。只因美人在側,花是豔的,天是藍的,風是柔的,雨是潤的。而今,物是人非,只有一張空閒著的床,再也不想去觸碰。

  詩人不言他物,只選擇一張空床,來突出美人離去後的孤獨寂寞,是很具匠心的。看到床,他想到了什麼呢?他大概想到曾經的床笫之歡,想到了美人的冰肌玉骨,想到了美人的溫柔纏綿,想到了美人的嬌羞軟語吧。美人在懷時,他度過了多少個銷魂的夜晚。良宵苦短,日高庸起,那相愛相守的一幕幕,而今,都化作了夢。美人在時,越是幸福快樂,她離去後就越是孤苦和思念。

  美人離開後,床上的繡被也被捲了起來,三年後還能聞到美人的餘香。香氣繚繞不絕,而美人還沒有回來。多少相思,多少難眠之夜,日復一日,年復一年。其實不是那香氣真的還在,那是相思者思念至極的嗅覺錯亂。被擱置了三年的空床,被捲起了三年的繡被,不可能會還留有香氣。

  花和床本是無情物,但一旦與自己喜歡的人有關,便塗抹上了感情色彩。所以,杜甫才會有“感時花濺淚”。《詩經·邶風·靜女》中,那個年輕的男子等著心儀的女子,沒有等著,抓耳撓腮之際,擺弄著女子送他的荑草,欣喜地吟唱到:“自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。”在他的眼裡,荑草美得出奇,但這並不是荑草真的很美,而是美人送給他的,飽含著愛意。

最近訪問