《早梅橋》全詩翻譯賞析

《早梅橋》全詩翻譯賞析

  李紳《早梅橋》

  早梅花,滿枝發。

  東風報春春未徹,

  紫萼迎風玉珠裂。

  楊柳未黃鶯結舌,

  委素飄香照新月。

  橋邊一樹傷離別,

  遊蕩行人莫攀折。

  不競江南豔陽節,

  任落東風伴春雪。

  【註釋】

  ①發:花朵開放。這旬的大意是,橋邊早梅,花苞開放。綻滿枝條。

  ②徹:透徹、盡之意。紫萼:紫色的花托。玉珠裂:梅蕾似玉珠,花開似玉珠張裂。這兩句的意思是,東風雖然報春,但春意卻來透徹,而早梅枝上的紫萼玉蕾已迎著寒風綻開了。

  ③鶯結舌:黃鶯結舌,不能啼嗚,形容氣候寒冷。委:付託。素:指白梅花:弓趙兩句的意思是,這時天尚奇寒,凍得鶯雀結舌不能啼鳴.楊柳還未萌發嫩黃的細芽,而早梅樹則讓自梅花飄香溢芳,與新月相互輝映了。

  ④這兩句的大意是,橋邊早梅往往傷於離別,望來往的遊人可不要攀折它。

  ⑤豔陽節:風光豔麗的時節,指春天。鮑照《學劉公幹》詩“豔陽桃李節,皎潔不成妍”。任:聽憑。這兩句韻意思是,翠梅花不在江南桃李芬芳的豔陽天裡爭妍開放,卻聽任東風吹落,與春雪為伴。

  【參考譯文】

  早發梅花滿枝開放,東風報春春天剛到,紫瓣迎風開裂花苞,楊柳未萌黃鶯沒叫,落花飄香新月映照,橋邊一樹憂傷離別,遊蕩行人不要攀折,不爭江南豔陽時節,任落東風伴著春雪。

  【作者簡介】

  李紳(772--846)字公垂,無錫(今屬江蘇)人。六歲而孤,其人身材短小精悍,而長於詩,時號。短李”。元和元年進士,擢翰林學士,與李德裕、元稹同時齊名,號為“三俊”。

  【簡析】

  這首詩以滿腔熱情縱筆揮灑,沉酣暢足地讚揚了梅花的氣質風姿。前五句鋪張揚厲,重在描繪早梅的神態:春寒料蛸之際,梅花已生機勃勃,花開滿樹。詩人以楊柳黃鶯與蒂花相比,楊柳畏冷,嫩芽不發;黃鶯懼寒,結舌不鳴。只有潔白芳香的梅花與新月相媲美,襯托得梅花愈加風流敏麗,嬋娟春媚。後四句因物抒感,高度讚美了梅花的散朗神情,恢宏氣質。梅樹深知“人生自古傷離別”的'道理,而遊人卻不知梅樹的深情,動輒攀枝折條,傷害迭加。梅花雖然流麗妍婕,但是並無腴詞累骨,不爭寵獻媚,質本潔來還潔去,甘願與春雪為伴。結尾兩句由衷地表現了詩人對梅花的讚美之情。

  全詩句句押韻,如懸河瀉水,注而不竭,造成了韻致悠揚、沉著痛快的氣勢。中間對比手法的運用,更突出了梅花的風采。

  【賞析】

  詩一開始便為我們描繪了一幅梅花盛開的爛漫圖畫。“春未徹”,既點明早梅開放的具體季節,又為下文的“鶯結舌”、“伴春雪”提前交待了依據。接著著重刻畫梅花開放的情景:“紫萼迎風玉珠裂”,觀察細緻,描寫生動,比喻恰切,色彩鮮明豔麗,可謂抓住了梅花的特徵。“柳未黃”、“鶯結舌”,從側面說明天氣尚冷,梅花犯寒而開的品性。“委素飄香照新月”,不僅句美,景亦美。飄墜的白梅花散著清香,新月初上.月輝淡淡。白花銀輝,相互映照,和諧自然,溫馨靜謐,意境十分優美。“橋邊傷別”、“行人莫折”,都表達了作者惜梅、戀梅之情。最後以“不競江南豔陽節,任落東風伴春雪”句結束全詩,指出早梅的性格特徵和早梅的最終歸屬,抒寫了作者內心的慨嘆。

  形式自由,有樂府風格是該詩的特點之一;句句用韻。音韻自然協和,富有節奏感是該詩的特點之二。

最近訪問