《夢李白》詩歌品讀

《夢李白》詩歌品讀

  《夢李白》杜甫

  天寶三年(公元744年),李杜初會於洛陽,即成為深交。乾元元年(758),李白因參加永王李的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,不知赦還。這兩首記夢詩是杜甫聽到李白流放夜郎後,積思成夢而作。

  原文  死別已吞聲,生別常惻惻。  江南瘴癘地,逐客無訊息。  故人入我夢,明我長相憶。  君今在羅網,何以有羽翼?  恐非平生魂,路遠不可測。  魂來楓林青,魂返關塞黑。  落月滿屋樑,猶疑照顏色。  水深波浪闊,無使蛟龍得。[1]註釋  明:表明。  楓林青:指李白所在;  關塞黑:指杜甫所居秦隴地帶。  落月兩句:寫夢醒後的幻覺。看到月色,想到夢境,李白容貌在月光下似乎隱約可見。[2]譯文  為死別往往使人泣不成聲, 而生離卻常令人更加傷悲。 江南山澤是瘴癧流行之處, 被貶謫的人為何毫無訊息? 老朋友你忽然來到我夢裡, 因為你知道我常把你記憶。 你如今陷入囹圄身不由己, 哪有羽翼飛來這北國之地? 夢中的你恐不會是鬼魂吧, 路途遙遠生與死實難估計。 靈魂飄來是從西南青楓林, 靈魂返回是由關山的`黑地。 明月落下清輝灑滿了屋樑, 迷離中見到你的顏容憔悴。 水深浪闊旅途請多加小心, 不要失足落入蛟龍的嘴裡。

  原文  浮雲終日行,遊子久不至。  三夜頻夢君,情親見君意。  告歸常侷促,苦道來不易。  江湖多風波,舟楫恐失墜。  出門搔白首,若負平生志。  冠蓋滿京華,斯人獨憔悴。  孰雲網恢恢,將老身反累。  千秋萬歲名,寂寞身後事。 [4]註釋  楫:船槳、船  斯人:指李白  侷促:勿促不安譯文  悠悠雲朵終日飛來飄去,遠方遊子為何久久不至。一連幾夜我頻頻夢見你,情親意切可見對我厚誼。每次夢裡你都匆匆辭去,還總說相會可真不容易。你說江湖風波多麼險惡,擔心船隻失事葬身水裡。出門時你總是搔著白首,好象是辜負了平生壯志。京都的官僚們冠蓋相續,唯你不能顯達形容憔悴。誰說天網恢恢疏而不漏?你已年高反被牽連受罪。千秋萬代定有你的聲名,那是寂寞身亡後的安慰。

最近訪問