詩經國風之邶風雙語詩歌

詩經國風之邶風雙語詩歌

  擊鼓其鏜、踴躍用兵。

  土國城漕、我獨南行。

  從孫子仲、平陳與宋。

  不我以歸、憂心有忡。

  爰居爰處、爰喪其馬。

  於以求之、於林之下。

  死生契闊、與子成說。

  執子之手、與子偕老。

  于嗟闊兮、不我活兮。

  于嗟洵兮、不我信兮。

  hear the roll of our drums !

  see how we leap about , using our weapons !

  those do the fieldwork in the state , or fortify cao ,

  while we alone march to the south .

  we followed sun zizhong ,

  peace having been made with chen and song;

  [but] he did not lead us back ,

  and our sorrowful hearts are very sad .

  here we stay , here we stop ;

  here we lose our horses ;

  and we seek for them ,

  among the trees of the forest .

  for life or for death , however separated ,

  to our wives we pledged our word .

  we held their hands ; --

  we were to grow old together with them .

  alas for our separation !

  we have no prospect of life .

  alas for our stipulation !

  we cannot make it good .

最近訪問