外國現代詩歌

外國現代詩歌

  現代詩歌又稱新詩,是指“五四運動”至中華人民共和國成立以來的詩歌。它是適應時代的要求,以接近群眾的白話語言反映現實生活,表現科學民主的革命內容,以打破舊體詩格律形式束縛為主要標誌的新體詩。小編精心為你整理了外國現代詩歌,希望對你有所借鑑作用喲。

  篇一:好吧,咱們不再一起漫遊

  作者:拜倫【英】

  好吧,咱們不再一起漫遊,

  消磨這幽深的夜晚,

  儘管這顆心仍舊迷戀,

  儘管月光還那麼燦爛。

  因為利劍能夠磨破劍鞘,

  靈魂也把胸膛磨得夠受,

  這顆心呵,它得停下來呼吸,

  愛情也得有歇息的時候。

  雖然夜晚為愛情而降臨,

  非常快的,非常快又是白晝,

  但是在這月光的世界,

  咱們已不再一起漫遊。

  篇二:《因為我愛你》

  作者:大衛.奧瓦迪亞

  因為我愛你,

  所以你才如此美麗,

  別人也用讚歎的`目光

  看著你。

  因為我愛你,

  所以你才青春不去,

  眼角沒有皺紋,

  額頭沒有白髮一縷。

  因為我愛你,

  所以你才如此美麗!

  但是切莫趾高氣揚,

  也不要施展詭計!

  如果我的愛情消逝,

  如果我的心不再看得起你,

  轉瞬你就變得衰老不堪,

  變得醜陋無比!

  篇三:《春天裡的祈禱》

  作者:弗羅斯特 (美國)

  哦,請在今天給咱們花叢中的歡樂;

  請不要讓咱們思考得太遠

  像那些不確定的收穫;讓咱們留在

  這裡,在這一年中最有生機的春天。

  哦,請給咱們白色果園中的歡樂,

  不像白天的什麼,只像夜晚的幽靈;

  讓咱們在幸福的蜜蜂之中,幸福,

  當蜂群圍繞著完美的樹聚集,膨脹。

  讓咱們在狂飛亂舞的鳥中,幸福

  當蜂群之上突然傳來他們的聲音,

  如同針尖般的鳥嘴,流星擠進來,

  又衝過中間空氣中安靜的一朵花。

  因為這才是愛,而別的都不是,

  愛為上面的上帝而儲存,因為愛

  他可以把自己盡情地神化,

  可是這愛卻需要咱們來將它實踐。

最近訪問