酒泉子長憶觀潮譯文

酒泉子長憶觀潮譯文

酒泉子 長憶觀潮

長憶觀潮,滿郭人爭江上望。來疑滄海盡成空,萬面鼓聲中。

弄潮兒向濤頭立,手把紅旗旗不溼。別來幾向夢中看,夢覺尚心寒。

  譯:

  回憶觀看錢塘潮水,滿城的`人爭先恐後到錢塘江岸邊觀望。江潮水湧來的時候,潮聲像萬面金鼓,一時齊發,聲勢震人。錢塘江畔觀潮時踏潮獻技的人,他們都年輕力壯,善於泅水,他們技術高超站立潮頭,手裡拿的紅旗卻不會被潮水沾溼。多年以後幾回在夢裡夢見當時情景,夢醒的時候還為當年錢塘潮水逼人氣勢感到心驚肉跳。

  註釋:

  長:通假字,通“常”,常常、經常。

  郭:城,滿郭即滿城。

  萬面鼓聲中:將潮來時,潮聲像萬面金鼓,一時齊發,聲勢震人。

  弄潮兒:指錢塘江上執旗泅水與潮相搏的少年。

  覺:睡醒。

  心寒:心裡感覺很驚心動魄。

最近訪問