歸園田居其一翻譯

歸園田居其一翻譯

  《歸園田居》(其一)全文閱讀:

  作者: 陶淵明

  少無適欲韻,性本愛丘山。

  誤落塵網中,一去三十年。

  鳥戀舊林,池魚思故淵。

  開荒南野際,守拙歸園田。

  方宅十餘畝,草屋八九間。

  柳蔭後簷,桃李羅堂前。

  曖曖遠人村,依依裡煙。

  狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

  戶庭無塵雜,虛室有餘閒。

  久在樊籠裡,復得返自然。

  《歸園田居》(其一)全文譯:

  從小沒有投合世俗的氣質,性格本來愛好山野。

  錯誤地陷落在人世的羅網中,一去就是十三年。

  關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的'魚兒思念生活過的深潭。

  到南邊的原野裡去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。

  住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。

  樹、柳樹遮掩著後簷,桃樹、李樹羅列在堂前。

  遠遠的住人村落依稀可見,樹落上的炊煙隨風輕柔地飄揚。

  狗在深巷裡叫,雞在桑樹頂鳴。

  門庭裡沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閒的時間。

  長久地困在籠子裡面,現在總算又能夠返回到大自然了。

最近訪問