古詩十九首行行重行行

古詩十九首行行重行行

  《行行重行行》就是《古詩十九首》的第一篇,因此被稱為《古詩十九首》的序曲。詩歌表達的是思婦的`離愁別恨。

  《行行重行行》

  行行重行行,與君生別離。

  相去萬餘里,各在天一涯。

  道路阻且長,會面安可知?

  胡馬倚北風,越鳥巢南枝。

  相去日已遠,衣帶日已緩。

  浮雲蔽白日,遊子不顧返。

  思君令人老,歲月忽已晚。

  棄捐勿複道,努力加餐飯。

  註釋:

  重行行:行了又行,走個不停。

  生別離:活生生地分離。

  天一涯:天一方。意思是兩人各在天之一方,相距遙遠,無法相見。

  阻且長:艱險而且遙遠。

  胡馬依北風,越鳥巢南枝:胡馬南來後仍依戀於北風,越鳥北飛後仍築巢於南向的樹枝。意思是鳥獸尚眷戀故土,何況人呢?胡馬,泛指北方的馬,古時稱北方少數民族為胡。越鳥,指南方的鳥,越指南方百越。這兩句是思婦對遊子說的,意思是人應該有戀鄉之情。

  相去日已遠,衣帶日已緩:相離愈來愈遠,衣帶也愈來愈鬆了。意思是人由於相思而消瘦了。已通“以”。 緩:寬鬆。

  浮雲蔽白日:這是比喻,大致是以浮雲喻邪,以白日喻正。想象遊子在外被人所惑。 蔽 :遮掩

  不顧反:不想著回家。顧,念。反通“返”。

  思君令人老:由於思念你,使我變得老多了。老,指老態,老相。

  歲月忽已晚:一年倏忽又將過完,年紀愈來愈大,還要等到什麼時候呢!歲月已晚,指秋冬之際歲月無多的時候。

  棄捐勿複道:什麼都撇開不必再說了。捐,棄。

  努力加餐飯:有兩說。一說此話是對遊子說,希望他在外努力加餐,多加保重。另一說此話是思婦自慰,我還是努力加餐,保養好身體,也許將來還有相見的機會。

  譯文

  你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。

  從此你我之間相距千萬裡,我在天這頭你就在天那頭。

  路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面可知道是什麼時候?

  北馬南來仍然依戀著北風,南鳥北飛築巢還在南枝頭。

  彼此分離的時間越長越久,衣服越發寬大人越發消瘦。

  飄蕩遊雲遮住了太陽,他鄉的遊子不想回還。

  只因為想你使我都變老了,又是一年很快地到了年關。

  還有許多心裡話都不說了,只願你多保重切莫受飢寒。

最近訪問