白居易《慈烏夜啼》原文及註釋

白居易《慈烏夜啼》原文及註釋

  《慈烏夜啼》原文

  作者:唐·白居易

  慈烏失其母,啞啞吐哀音。

  晝夜不飛去,經年守故林。

  夜夜夜半啼,聞者為沾襟。

  聲中如告訴,未盡反哺心。

  百鳥豈無母,爾獨哀怨深。

  應是母慈重,使爾悲不任。

  昔有吳起者,母歿喪不臨。

  嗟哉斯徒輩,其心不如禽。

  慈烏復慈烏,鳥中之曾參。

  《慈烏夜啼》註釋

  (1)啞啞:

  形容烏鴉的叫聲。啞,音。

  (2)經年:

  終年、整年。

  (3)故林:

  舊林,指往日與母親所棲息的樹林。

  (4)夜夜夜半啼:

  每晚在半夜裡啼叫。夜夜,每天晚上。

  (5)沾襟:

  眼淚沾溼衣襟。襟,音 ,同「衿」,上衣的前幅。

  (6)反哺:

  慈烏初生的時候,母親餵養它,等它長大了,便捕取食物來餵養母親,這叫做反哺;引申是說:報答父母的恩情。哺,音 ,餵養。

  (7)爾 :你。

  (8)不任:

  不能承受悲痛。不任,不堪、不能承受。任,因為押平聲韻的'關係,音。

  (9)吳起:

  戰國時魯國名將。他曾為了追求功名,母親死了,卻不回家料理喪事。他的老師曾申(曾參的兒子)知道這件事,就和他斷絕來往。

  (10)歿: 死亡。

  (11)喪不臨:

  即「不臨喪」,不奔喪的意思。古代習俗,父母或尊長過世,從外地趕回料理喪事或祭拜,稱奔喪。

  (12)嗟哉:嘆詞。嗟,音。

  (13)斯徒輩:這一類的人。斯,此、這。徒、輩都是類的意思--

  (14)復 又:這裡是加強語氣。

  (15)曾參:字子輿,春秋時魯國人,孔子的學生。是當時有名的孝子。

最近訪問