岑參的白雪歌送武判官歸京全文拼音及賞析

岑參的白雪歌送武判官歸京全文拼音及賞析

  古詩白雪歌送武判官歸京岑參帶拼音版,全詩連用四個“雪”字,寫出別前,餞別,臨別,別後四 個不同畫面的雪景,景緻多樣,色彩絢麗,十分動人。一起學習一下古詩白雪歌送武判官歸京岑參帶拼音版,白雪歌送武判官歸京岑參原文及翻譯,白雪歌送武判官歸京岑參原文及賞析吧!

  白雪歌送武判官歸京原文

  bái xuě gē sòng wǔ pàn guān guī jīng

  白雪歌送武判官歸京

  cén shēn

  岑參

  běi fēng juàn dì bái cǎo zhé , hú tiān bā yuè jí fēi xuě 。

  北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。

  hū rú yī yè chūn fēng lái , qiān shù wàn shù lí huā kāi 。

  忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

  sàn rù zhū lián shī luó mù , hú qiú bù nuǎn jǐn qīn báo 。

  散入珠簾溼羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

  jiāng jūn jiǎo gōng bù dé kòng , dū hù tiě yī lěng yóu zhù 。

  將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。

  hàn hǎi lán gān bǎi zhàng bīng , chóu yún cǎn dàn wàn lǐ níng 。

  瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。

  zhōng jūn zhì jiǔ yǐn guī kè , hú qín pí pá yǔ qiāng dí 。

  中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

  fēn fēn mù xuě xià yuán mén , fēng chè hóng qí dòng bù fān 。

  紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。

  lún tái dōng mén sòng jūn qù , qù shí xuě mǎn tiān shān lù 。

  輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

  shān huí lù zhuǎn bù jiàn jūn , xuě shàng kōng liú mǎ xíng chǔ 。

  山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。

  翻譯

  北風席捲大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。

  大雪飄落的樣子,像夜裡忽然到來一陣春風,把千萬棵樹上的梨花吹得綻放開來。

  雪花散入珠簾打溼了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。

  天氣太寒冷了,將軍飾有獸角的弓都凍得拉不開,都護的鐵做的盔甲也冷得難以穿在身上。

  沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁雲。

  主帥在營帳裡設定酒宴為你送行,帳篷裡彈奏起胡琴、琵琶,吹起羌笛。

  傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。

  朋友啊,我為你送行到輪臺東門,你離去時大雪已經下滿了天山,道路難以分辨。

  山路迂迴曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。

  賞析

  這是詠邊地雪景,寄寓送別之情的詩作,全詩句句詠雪,勾出天山奇寒。前八句主要描寫大雪的降臨和天氣的寒冷,用北風、白草、珠簾、羅幕、狐裘、錦衾、角弓、鐵衣等事物,來表現邊疆地區惡劣的氣候和艱苦的生存條件,冰天雪地的環境,襯托了戍邊將士的萬丈豪情。其中“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”,用想象和比喻的手法來描寫雪花的'神奇,生動形象,成為傳誦千古的名句。詩歌的後半部分,作者敘述了設宴送行的場景。以“瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝”為過渡句,用荒涼與嚴寒襯托出人們分別時的心境。接下來,帳中飲酒,雪中送行,一步步有條不紊地進行敘述,直到最後看著友人消失在茫茫雪域中。

  這是詠邊地雪景,寄寓送別之情的詩作,全詩句句詠雪,勾出天山奇寒。“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”,意境清新誘人,讀之無不叫絕。

  詞句註釋

  ⑴武判官:名不詳,當是封常清幕府中的判官。判官,官職名。唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協助判處公事,稱判官,是節度使、觀察使一類的僚屬。

  ⑵白草:西北的一種牧草,曬乾後變白。

  ⑶胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱。

  ⑷梨花:春天開放,花作白色。這裡比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。

  ⑸珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句說雪花飛進珠簾,沾溼羅幕。“珠簾”“羅幕”都屬於美化的說法。

  ⑹狐裘:狐皮袍子。錦衾:錦緞做的被子。錦衾薄:絲綢的被子(因為寒冷)都顯得單薄了。形容天氣很冷。

  ⑺角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)。控:拉開。

  ⑻都護:鎮守邊鎮的長官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。鐵衣:鎧甲。難著:一作“猶著”,一作“猶著”。

  ⑼瀚海:沙漠。這句說大沙漠裡到處都結著很厚的冰。闌干:縱橫交錯的樣子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。

  ⑽慘淡:昏暗無光。

  ⑾中軍:稱主將或指揮部。古時分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營帳。飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動詞,宴飲。

  ⑿胡琴琵琶與羌笛:胡琴等都是當時西域地區兄弟民族的樂器。這句說在飲酒時奏起了樂曲。羌笛:羌族的管樂器。

  ⒀轅門:軍營的門。古代軍隊紮營,用車環圍,出入處以兩車車轅相向豎立,狀如門。這裡指帥衙署的外門。

  ⒁風掣:紅旗因雪而凍結,風都吹不動了。一言旗被風往一個方向吹,給人以凍住之感。掣:拉,扯。

  ⒂輪臺:唐輪臺在今新疆維吾爾自治區米泉縣境內,與漢輪臺不是同一地方。天山:一名祁連山,橫亙新疆東西,長六千餘里。

  ⒃滿:鋪滿。形容詞活用為動詞。

  ⒄山迴路轉:山勢迴環,道路盤旋曲折。

最近訪問