春江花月夜原文以及翻譯賞析

春江花月夜原文以及翻譯賞析

  《春江花月夜》的章法結構,以整齊為基調,以錯雜顯變化。下面是原文以及翻譯賞析,一起看一下吧。

  春江花月夜[前言]

  <春江花月夜>是唐代詩人張若虛的作品。此詩共三十六句,每四句一換韻,以富有生活氣息的清麗之筆,創造性地再現了江南春夜的景色,如同月光照耀下的萬里長江畫卷,同時寄寓著遊子思歸的離別相思之苦。詩篇意境空明,纏綿悱惻,洗淨了六朝宮體的濃脂膩粉,詞清語麗,韻調優美,炙人口,乃千古絕唱,素有“孤篇蓋全唐”之譽。

  春江花月夜[原文]

  春江潮水連海平,海上明月共潮生。

  灩灩隨波千萬裡,何處春江無月明。

  江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰。

  空裡流霜不覺飛,汀上白沙看不見。

  江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。

  江畔何人初見月,江月何年初照人。

  人生代代無窮已,江月年年只相似。

  不知江月待何人,但見長江送流水。

  白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

  誰家今夜扁舟子,何處相思明月樓。

  可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺。

  玉戶簾中卷不去,搗衣上拂還來。

  此時相望不相聞,願逐月華流照君。

  鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。

  昨夜閒潭夢落花,可憐春半不還家。

  江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。

  斜月沉沉藏海霧,石瀟湘無限路。

  不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。

  
春江花月夜[註釋]

  (1)灩(yàn)灩:波光盪漾的樣子。

  (2)芳甸(diàn):芳草豐茂的原野。甸,郊外之地。

  (3)霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶瑩潔白。

  (4)流霜:飛霜,古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來的',所以叫流霜。在這裡比喻月光皎潔,月色朦朧、流蕩,所以不覺得有霜霰飛揚。

  (5)汀(tīng):水邊平地,小洲。

  (6)纖塵:微細的灰塵。

  (7)月輪:指月亮,因為月圓時象車輪,所以稱為月輪。

  (8)窮已:窮盡。

  (9)江月年年望相似:另一種版本為“江月年年只相似”。

  (10)但見:只見、僅見。

  (11)悠悠:渺茫、深遠。

  (12)青楓浦上:青楓浦,地名。今湖南瀏陽縣境內有青楓浦。這裡泛指遊子所在的地方。暗用<楚辭·招魂>:“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心。”浦上:水邊。<九歌·河伯>:“送美人兮南浦。”因而此句隱含離別之意。

  (13)扁舟子:飄蕩江湖的遊子。扁舟,小舟。

  (14)明月樓:月夜下的閨樓。這裡指閨中思婦。曹植<七哀詩>:“明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有餘哀。”

  (15)月徘徊:指月光偏照閨樓,徘徊不去,令人不勝其相思之苦。

  (16)離人:此處指思婦。

  (17)妝鏡臺:梳妝檯。

  (18)玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。

  (19)搗衣(zhēn ):搗衣石、布石。

  (20)相聞:互通音信。

  (21)逐:追隨。

  (22)月華:月光。

  (23)文:同“紋”。

  (24)閒潭:幽靜的水潭。

  (25)復西斜:此中“斜”應為押韻讀作“xiá”。

  (26)瀟湘:湘江與瀟水。

  (27)(jié)石、瀟湘:一南一北,暗指路途遙遠,相聚無望。

  (28)無限路:極言離人相距之遠。

  (29)乘月:趁著月光。

  (30)搖情:激盪情思,猶言牽情。

  春江花月夜[譯文]

  春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起湧出來。

  月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬裡,所有地方的春江都有明亮的月光。

  江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠在閃爍。

  月色如霜,所以霜飛無從覺察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

  江水、天空成一色,沒有一點微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。

  江邊上什麼人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?

  人生一代代地無窮無盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

  不知江上的月亮等待著什麼人,只見長江不斷地一直運輸著流水。

  遊子像一片白雲緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。

  哪家的遊子今晚坐著小船在漂流?什麼地方有人在明月照耀的樓上相思?

  可憐樓上不停移動的月光,應該照耀著離人的梳妝檯。

  月光照進思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣上,拂不掉。

  這時互相望著月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

  鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無邊的月光;月照江面,魚龍在水中跳躍,激起陣陣波紋。

  昨天夜裡夢見花落閒潭,可惜的是春天過了一半自己還不能回家。

  江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。

  斜月慢慢下沉,藏在海霧裡,石與瀟湘的離人距離無限遙遠。

  不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖盪著離情,灑滿了江邊的樹林。

  春江花月夜[鑑賞]

  整篇詩由景、情、理依次展開,第一部分寫了春江的美景。第二部分寫了面對江月由此產生的感慨。第三部分寫了人間思婦遊子的離愁別緒。詩人入手擒題,勾勒出一幅春江月夜的壯麗畫面:江潮連海,月共潮生。這裡的“海”是虛指。江潮浩無,彷彿和大海連在一起,氣勢宏偉。這時一輪明月隨潮湧生,景象壯觀。一個 “生”字,就賦予了明月與潮水以活潑的生命。月光閃耀千萬裡之遙,哪一處春江不在明月朗照之中。江水曲曲彎彎地繞過花草遍生的春之原野,月色瀉在花樹上,像撒上了一層潔白的雪。同時,又巧妙地繳足了“春江花月夜”的題面。詩人對月光的觀察極其精微,月光盪滌了世間萬物的五光十色,將大千世界浸染成夢幻一樣的銀輝色。因而“空裡流霜不覺飛,汀上白沙看不見”,渾然只有皎潔明亮的月光存在。細膩的筆觸,創造了一個神話般美妙的境界,使春江花月夜顯得格外幽美恬靜。這八句,由大到小,由遠及近,筆墨逐漸凝聚在一輪孤月上了。


最近訪問