佳人杜甫詩詞譯文及賞析

佳人杜甫詩詞譯文及賞析

  佳人 杜甫 唐

  絕代有佳人,幽居在空谷。

  自雲良家子,零落依草木。

  關中昔喪敗,兄弟遭殺戮。

  官高何足論,不得收骨肉。

  世情惡衰歇,萬事隨轉燭。

  夫婿輕薄兒,新人已如玉。

  合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。

  但見新人笑,那聞舊人哭。

  在山泉水清,出山泉水濁。

  侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。

  摘花不插發,採柏動盈掬。

  天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

  【註釋】:

  ①佳人:貌美的女子;美好的人,指懷念的人或理想中的人;有才幹的人。幽居:靜處閨室,恬淡自守。

  ②零落:飄零淪落。

  ③依草木:住在山林中。

  ④喪亂:死亡和禍亂,指遭逢安史之亂。

  ⑤骨肉:指遭難的兄弟。

  ⑥轉燭:燭火隨風轉動,比喻世事變化無常。

  ⑦新人:指丈夫新娶的妻子。

  ⑧合昏:夜合花,葉子朝開夜合。

  ⑨舊人:佳人自稱。

  ⑩賣珠:因生活窮困而賣珠寶。

  【譯文】:

  有位舉世無雙的美人,隱居在空曠的山谷中。她說自己是高門府第的女子,飄零淪落到與草木相依。過去關中一帶遭遇戰亂,家裡的兄弟全被亂軍殺戮。官居高位又有什麼用?自己的屍骨都無法收埋。世俗人情都厭惡衰敗的人家,萬事就像隨風而轉的燭火。丈夫是個輕薄子弟,拋棄了我又娶了個美麗如玉的新人。合歡花尚且知道朝開夜合,鴛鴦鳥成雙成對從不獨宿。丈夫只看見新人歡笑,哪裡聽得到舊人哭泣?泉水在山裡是清澈的,出了山就渾濁了。讓侍女典賣珠寶維持生計,牽把青蘿修補茅屋。摘下來的花不願插在頭上,喜歡採折滿把的柏枝。天氣寒冷,羅袖顯得分外單薄,黃昏時分,獨自倚在修長的竹子上。

  【賞析】:

  本首詩作於乾元二年秋季,安史之亂髮生後的第五年。在此之前,杜甫被迫辭掉華州司功參軍職務,為生計所迫,攜帶妻子,翻山來到邊遠的秦州。杜甫對大唐朝廷,竭忠盡力,丹心耿耿,最後卻落得棄官漂泊的窘境。即便是在關山難越、飢寒交迫的情況下,仍始終不忘國家民族的命運。這樣的不平際遇,這樣的高風亮節,和詩中女主人公是很相象的。因此,本詩既反映客觀存在的社會問題,又體現了詩人的主觀寄託。

  詩中人物悲慘的命運與高尚的'情操形成了強烈的對照,既讓人同情,又令人敬佩。詩人用「賦」的手法描寫佳人悲苦的生活,同時用「筆興」讚美了她高潔的品格。全詩含蓄蘊藉,耐人尋味,感人肺腑,強烈地引起讀者的共鳴,可謂佳作。

  一、句解

  絕代有佳人,幽居在空谷。自雲良家子,零落依草木。

  有一位蓋世無雙的絕代佳人,幽居在空寂的山谷。她說自己本是世宦人家的女兒,如今卻淪落山野,與草木相依。開頭兩句點題。上句言其貌之美,下句言其品之高。又以幽居的環境,襯出佳人的孤寂,點出佳人命運之悲,處境之苦,隱含著詩人“同是天涯淪落人 ”的慨嘆。“絕代”,冠絕當代。

  關中昔喪敗,兄弟遭殺戮。官高何足論,不得收骨肉。

  以上是第三人稱的描狀,筆調含蓄蘊藉;以下轉為第一人稱的傾訴,語氣率直酣暢。當年安史之亂,長安淪陷,兄弟們慘遭殺戮。官位高又有什麼用呢?他們死後連屍骨都不得收殮。“關中”,指函谷關以西地區,這裡指長安。天寶十五載(756)六月,安史叛軍攻陷長安。“官高”應上文之“良家子”,強調絕代佳人出自貴人之家。

  世情惡衰歇,萬事隨轉燭。夫婿輕薄兒,新人美如玉。

  世態人情總是厭惡衰落,萬事都如風中的燭火飄忽不定。孃家中落之後,輕薄的夫婿也看不起我了,新娶了一個美貌如玉的婦人。這四句託物興感,刻畫世態炎涼,人情冷暖。宋代的劉辰翁評論說:“閒言餘語,無不可感。”“轉燭”,以風中的燭光,飄搖不定,比喻世事轉變、光景流逝的迅速。

  合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。但見新人笑,那聞舊人哭。

  夜合花還知道朝開夜合,鴛鴦也都是同飛共宿。那負心的人,他只看得見新人的高興歡笑,哪聽得見舊人的悲痛啼哭?詩人以形象的比喻,寫負心人的無義絕情,被拋棄的人傷心痛苦。在傾訴個人不幸、慨嘆世情冷漠的言辭中,充溢著悲憤不平。一“新”一“舊 ”、一“笑”一“哭”,強烈對照,被遺棄女子聲淚俱下的痛苦之狀,如在目前。“合昏”,即合歡,一名夜合,其花朝開夜合,故云“知時”。“鴛鴦”,鳥名,多雌雄成對,生活在水邊。

  在山泉水清,出山泉水濁。侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。

  泉水在山間時是清的,出山以後就渾濁了。唉,世人該如何看待被遺棄的我?為買口糧,丫環替我變賣了首飾回來了,草棚漏雨,我和她一起牽引藤蘿,修補茅屋。這幾句似悲似訴,自言自誓,有矜持慷慨、修潔端麗之意。同時,可見佳人居家環境的簡陋清幽,生活的清貧困窘。浦起龍評論說:“這二句,可謂貞士之心,化人之舌,建安而下無此語也。”它出自《詩經·小雅·穀風之什·四月》:“相彼泉水,載清載濁。” 但在本詩中,有多種解釋,都有一定的道理。或以新人舊人為清濁,或以前華後憔為清濁,或以在家棄外為清濁,或以守貞為清、改節為濁。還有人認為:佳人以泉水自喻,以山喻夫婿之家,意思是婦人為夫所愛,世人便認為她是清的;為夫所棄,世人便認為她是濁的。另一種解釋是佳人怨其夫之辭。人之同處空谷幽寂之地,就像泉水之在山,無所撓其清。佳人之夫出山,乃隨物流蕩,遂為山下之濁泉。而她則寧肯受飢寒,也不願再嫁,成為那濁泉。這就像晉孫綽《三日蘭亭詩序》所說的那樣:“古人以水喻性,有旨哉斯談!非以停之則清,混之則濁邪?情因所習而遷移,物觸所遇而興感。”

  摘花不插發,採柏動盈掬。天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

  我信手摘了一枝花,卻沒心思插上鬢髮;只是常常把那柏枝揀個滿把。天冷了,太陽落了,她穿著單薄的翠衫,靜靜地倚著那修長的竹樹。

  末兩句以寫景作結,畫出佳人的孤高和絕世而立,畫外有意,象外有情。在體態美中,透露著意態美。這種美,不只是一種女性美,也是古代士大夫追求的一種理想美。詩句暗示讀者,這位時乖命蹇的女子,就像那經寒不凋的翠柏、挺拔勁節的綠竹,有著高潔的情操。詩的最後兩句,為後人激賞,妙在對美人容貌不著一字形容,僅憑“翠袖”“修竹”這一對色澤清新而寓有興寄的意象,與天寒日暮的山中環境相融合,便傳神地畫出佳人不勝清寒、孤寂無依的幽姿高致。“動”,每每。“掬”,把,兩手捧取。

  二、評解

  以棄婦為題材的古典詩文不乏佳作。如《詩經·衛風》中的《氓》,漢樂府裡的《上山採蘼蕪》等,而司馬相如的《長門賦》寫被廢棄的陳皇后,其中“夫何一佳人兮,步逍遙以自娛”兩句,正是杜甫《佳人》詩題的來源。

  杜甫很少寫專詠美人的詩歌,《佳人》卻以其格調之高而成為詠美人的名篇。山中清泉見其品質之清,侍婢賣珠見其生計之貧,牽蘿補屋見其隱居之志,摘花不戴見其樸素無華,採柏盈掬見其情操貞潔,日暮倚竹見其清高寂寞。詩人以純客觀敘述方法,兼採夾敘夾議和形象比喻等手法,描述了一個在戰亂時期被遺棄的上層社會婦女所遭的不幸,並在逆境中揭示她的高尚情操,從而使這個人物形象更加豐滿。

  全詩分三段,每段八句。第一段寫佳人家庭的不幸遭遇。第二段,佳人傾訴見棄於夫的大不幸。第三段,讚美佳人雖遭不幸,尚能潔身自持的高尚情操。這首五言古體詩,從開篇一路下來,都是“說”,到了結尾兩句,才以一幅畫忽然結束。作者的高明之處,就在這裡。他沒有拿一個結局去遷就讀者的胃口,而是用一個懸念故意吊著讀者的胃口。讀過這首詩的人,一閉上眼睛,就會在腦海裡浮現出這樣的畫面:一位絕世美貌卻格外不幸的佳人,在秋風中,在黃昏裡,衣裳單薄,孤伶伶地站在那裡,背靠著一叢竹,眼裡流露著哀愁。

最近訪問