杜甫《李鄠縣丈人胡馬行》翻譯賞析

杜甫《李鄠縣丈人胡馬行》翻譯賞析

  《李鄠縣丈人胡馬行》作者為唐朝文學家杜甫。其古詩全文如下:

  丈人駿馬名胡騮,前年避胡過金牛。

  回鞭卻走見天子,朝飲漢水暮靈州。

  自矜胡騮奇絕代,乘出千人萬人愛。

  一聞說盡急難材,轉益愁向駑駘輩。

  頭上銳耳批秋竹,腳下高蹄削寒玉。

  始知神龍別有種,不比俗馬空多肉。

  洛陽大道時再清,累日喜得俱東行。

  鳳臆龍鬐未易識,側身注目長風生。

  【前言】

  《李鄠縣丈人胡馬行》是唐代偉大詩人創作的一首詠物詩。此詩詠馬。全詩可分四段,每段各四句。全詩運用對比以讚美胡馬,也蘊含對自己坎坷命運的感嘆。

  【註釋】

  ⑴鄂縣:即今陝西戶縣。丈人:對老人的尊稱。胡馬:胡地產的馬

  ⑵胡:指安史之亂。全唐詩校:“一作賊。”金牛:自陝西勉縣而西,南至四川劍閣縣劍門關,稱金牛道。自秦以後,由漢中入蜀,必經此道。李丈人息從唐玄宗入蜀,經金牛道

  ⑶“回鞭”句:言李丈人自蜀赴靈武,朝見肅宗

  ⑷“朝飲”句:極言馬行之快速。靈州:治靈武,肅宗即位處。天寶元年(742)改為靈武郡,乾元元年(758)復為靈州

  ⑸自矜:自誇

  ⑹急難材:如劉備的顱馬躍過檀溪,以免劉表之追;劉牢之馬跳過五丈澗,以脫慕容之逼。此言幸賴此馬在安史之亂中脫禍

  ⑺駕駘:劣馬。指詩人自己所騎的馬

  ⑻銳耳:良馬的特徵之一。《齊民要術》卷六:“耳欲小而銳如削筒。”

  ⑼高蹄:良馬的'又一特徵。削寒玉:言其堅硬如鐵,可以削玉

  ⑽神龍:傳說天馬為神龍之類。《魏書·吐谷渾傳》載:青海內有小山,以良母馬置此山,所生得駒,號為龍種

  ⑾俗:全唐詩校:“一作凡。”多肉:劣馬之相。《齊民要術》卷六:“望之大,就之小,筋馬也。望之小,就之大,肉馬也。”

  ⑿累日:連日

  ⒀鳳臆龍鬐(fèng yì lóng lín):鳳凰的胸脯,龍的頸毛。比喻駿馬的雄奇健美。《晉書·符堅傳》載:大宛獻天馬千里駒,皆汗血,朱鬐五色,鳳膺麟身。龍髻:全唐詩校:“一作麟髻。”

  ⒁長風生:足下生風

  【翻譯】

  這首詩是杜甫於公元758年(乾元元年)冬自華州赴東都途中作。黃鶴注:此乾元元年冬往東都時作。觀洛陽再清句可見。朱鶴齡注:鄂縣屬長安

  【鑑賞】

  《李鄠縣丈人胡馬行》的作者是杜甫,被選入《全唐詩》的第217卷第27首。仇兆鰲《杜詩詳註》評註此詩:“丈人駿馬名胡騮,前年避賊過金牛。回鞭卻走見天子,朝飲漢水暮靈州。”首言馬行迅捷。從亂禽顛沛說起,便有奇氣。過金牛,扈從明皇也。見天子,趨謁肅宗也。卻走,退走也。

  “自矜胡騾奇絕代,乘出千人萬人愛。一聞說盡急難才,轉益愁向駕駘輩。”此見其濟難之功。趙注:急難才,如劉備的顱躍過檀溪以免劉表之追,劉牢之馬跳五丈澗,以脫慕容之逼。此處指避胡一事言。愁向駕胎,自嘆所乘者皆疲馬也。

  “頭上銳耳批秋竹,腳下高蹄削寒玉。始知神龍別有種,不比俗馬空多肉。”此寫其神駿之姿。耳銳蹄堅,筋勝於肉,此良馬之相也。“洛陽大道時再清,累日喜得俱東行。鳳臆龍鬐未易識,側身注目長風生。”末言同行見馬,結歸李丈。鳳臆龍鬐,一時未易測識,但見側身注目,足下風生,果是絕塵之驥矣。《杜臆》:馬不易識,以況相士之難。

最近訪問