杜甫《戲為六絕句不薄今人愛古人》全詞翻譯賞析

杜甫《戲為六絕句不薄今人愛古人》全詞翻譯賞析

  《戲為六絕句·不薄今人愛古人》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

  不薄今人愛古人,清詞麗句必為鄰。

  竊攀屈宋宜方駕,恐與齊梁作後塵。

  【前言】

  《戲為六絕句》是唐代偉大詩人杜甫創作的組詩作品。這組詩包括六首七言絕句,前三首是對詩人的評價,後三首是論詩的宗旨。這六首詩每首單獨成詩,表現了不同的主題。但同時這六首詩的精神前後貫通,互相聯絡,又是一個不可分割的整體。這組詩實質上是杜甫詩歌創作實踐經驗的.總結,詩論的總綱;它所涉及的是關係到唐詩發展中一系列的重大理論問題。

  【註釋】

  ⒁薄:小看,看不起,輕視。

  ⒂必為鄰:一定要引以為鄰居,即不排斥的意思。

  ⒃竊攀:內心裡追攀。屈宋:屈原和宋玉。方駕:並車而行。這是詩人對輕薄文士說的:“你們想與屈原、宋玉齊名,應當具有和他們並駕齊驅的精神和才力。”齊、梁文風浮豔,重形式輕內容。這一句,詩人緊承上句說:“如若不然,恐怕你們連齊梁文人還不如呢!”

  【翻譯】

  你們學詩要愛古人但也不能鄙薄像庾信、四傑這樣的今人,要把他們的清詞麗句引為同調。如果你們要在內心裡追攀屈原、宋玉,應當具有和他們並駕齊驅的精神和才力,否則就會沿流失源,墮入齊、梁時期那種輕浮側豔的後塵了。

  【賞析】

  “不薄今人愛古人”中的“今人”,指的是庾信、四傑等作家。杜甫之所以“愛古”而不“薄今”,是從“清詞麗句必為鄰”出發的。“為鄰”,即引為同調之意。在杜甫看來,詩歌是語言的藝術,“清詞麗句”不可廢而不講。更何況庾信、四傑除了“清詞麗句”而外,尚有“凌雲健筆”、“龍文虎脊”的一面,因此他主張兼收幷蓄:力崇古調,兼取新聲,古、今體詩並行不廢。“不薄今人愛古人,清詞麗句必為鄰”,應當從這個意義上去理解。

  但是,僅僅學習六朝,一味追求“翡翠戲蘭苕,容色更相鮮”一類的“清詞麗句”,雖也能賞心悅目,但風格畢竟柔媚而淺薄;要想超越前人,必須以恢宏的氣度,充分發揮才力,才能在嚴整的體格之中,表現出氣韻飛動的巧妙;不為篇幅所困,不被聲律所限,在法度之中保持從容,在規矩之外保持神明。要想達到這種藝術境界,杜甫認為只有“竊攀屈宋”。因為《楚辭》的精彩絕豔,它才會成為千古詩人尊崇的典範,由六朝而上一直追溯到屈原、宋玉,才能如劉勰所說:“酌奇而不失其真,玩華而不墜其實,則顧盼可以驅辭力,咳唾可以窮文致”(《文心雕龍·辨騷》),不至於沿流失源,墮入齊、梁時期那種輕浮側豔的後塵了。而杜甫對六朝文學既要繼承、也要批判的思想,集中表現在“別裁偽體”、“轉益多師”上。

最近訪問