江城子古詩全文賞析及註釋翻譯

江城子古詩全文賞析及註釋翻譯

  導語:江城子,詞牌名,又名“村意遠”“江神子”“水晶簾”。興起於晚唐,來源於唐著詞曲調,由文人韋莊最早依調創作,此後所作均為單調,直至北宋蘇軾時始變單調為雙調。下面和小編一起來看江城子古詩全文賞析及註釋翻譯,希望有所幫助!

  原文

  江城子

  作者:蘇軾

  湖上與張先同賦,時聞彈箏。

  鳳凰山下雨初晴,水風清,晚霞明。一朵芙蕖,開過尚盈盈。何處飛來雙白鷺,如有意,慕娉婷。

  忽聞江上弄哀箏,苦含情,遣誰聽!煙斂雲收,依約是湘靈。欲待曲終尋問取,人不見,數峰青。

  註釋:

  1.張先:字子野,北宋詞人,有《子野詞》。因有"雲破月來花弄影"、"簾幕卷花影"、"墮輕絮無影"之句,世稱誦之,故號張三影。同賦:用同一詞牌,取同一題材填詞。

  2.箏:古彈撥樂器,因最初流行秦地,又稱秦箏。

  3.鳳凰山:在杭州之南。

  4.芙蕖:即荷花。

  5.盈盈:輕盈美麗的樣子,此處用來映襯彈箏姑娘的姿態。

  6.白鷺:鷺的一種,又稱鷺鷥。此處暗指愛慕彈箏人的男子。

  7.娉婷:形容女子美好的姿態。

  8.弄:彈奏。

  9.遣:使,教。

  10.煙斂雲收:仙人在天上駕雲而行,所到之處煙雲繚繞。煙斂雲收,是指仙人收起雲霧,下凡到人間,此處是把彈箏姑娘比作下凡的仙人。

  11.湘靈:即楚地崇拜的神祗湘夫人,此處暗指彈箏姑娘飄渺超絕。

  12."曲終"句:是化用唐詩人錢起《湘靈鼓瑟詩》中的末兩句:"曲終人不見,江人數峰青"。

  翻譯:

  鳳凰山下,雨後初晴,雲淡風清,晚霞明麗。一朵荷花,雖然開過了,但是仍然美麗、清淨。什麼地方飛過一對白鷺,它們也有意來傾慕彈箏人的美麗。忽然聽見江上哀傷的調子,含著悲苦,又有誰,忍心去聽。煙靄為之斂容,雲彩為之收色,這曲子,就好像是湘水女神奏瑟在傾訴自己的哀傷,一曲終了,她已經飄然遠逝,只見青翠的山峰,仍然靜靜地立在湖邊,彷彿那哀怨的樂曲仍然盪漾在山間水際。

  賞析:

  此詞為蘇軾於熙寧五年(1072)至七年在杭州通判任上與當時已八十餘歲的有名詞人張先(990-1078)同遊西湖時所作。

  作者富有情趣地緊扣“聞彈箏”這一詞題,從多方面描寫彈箏者的美麗與音樂的動人。詞中將彈箏人置於雨後初晴、晚霞明麗的湖光山色中,使人物與景色相映成趣,音樂與山水相得益彰,在對人物的描寫上,作者運用了比喻和襯托的手法。

  開頭三句寫山色湖光,只是作為人物的背景畫面。“一朵芙蕖”兩句緊接其後,既實寫水面荷花,又是以出水芙蓉比喻彈箏的美人,收到了雙關的藝術效果。從結構上看,這一表面寫景,而實則轉入對彈箏人的描寫,真可說是天衣無縫。據《墨莊漫錄》,彈箏人三十餘歲,“風韻嫻雅,綽有態度”,此處用“一朵芙蕖開過尚盈盈”的比喻寫她,不僅準確,而且極有情趣。接著便從白鷺似也有意傾慕來烘托彈箏人的美麗。詞中之雙白鷺實是喻指二客呆視不動的情狀。

  下片則重點寫音樂。從樂曲總的旋律來寫,故曰“哀箏”,從樂曲傳達的感情來寫,故言“苦(甚、極的意思)含情”;謂“遣誰聽”,是說樂曲哀傷,誰能忍聽,是從聽者的角度來寫;此下再進一步渲染樂曲的哀傷,謂無知的大自然也為之感動:煙靄為之斂容,雲彩為之收色;最後再總括一句,這哀傷的樂曲就好像是湘水女神奏瑟在傾訴自己的`哀傷。湘靈,用娥皇、女英之典故。詞寫到這裡,把樂曲的哀傷動人一步一步地推向最高峰,似乎這樣哀怨動人的樂曲非人間所有,只能是出自像湘水女神那樣的神靈之手。與此同時,“依約是湘靈”這總綰樂曲的一句,又隱喻彈箏人有如湘靈之美好。詞的最後,承“依約”一句正待寫人,卻又採取欲擒故縱的手法,不僅沒有正面去描寫人物,反而寫彈箏人已飄然遠逝,只見青翠的山峰仍然靜靜地立在湖邊,彷彿那哀怨的樂曲仍然盪漾在山間水際。“人不見,數峰青”兩句,用唐代詩人錢起《省試湘靈鼓瑟》詩“曲終人不見,江上數峰青”,是那樣的自然、貼切而又不露痕跡。它不僅意象動人,而且在結構上還暗承“依約是湘靈”一句,把上下用典結合起來。“數峰青”又回應詞的開頭“鳳凰山下雨初晴”描寫的雨過山青的景象,真可謂言盡而味永。

最近訪問