清江引·秋居詩詞鑑賞

清江引·秋居詩詞鑑賞

  古詩原文

  白雁亂飛秋似雪,清露生涼夜。掃卻石邊雲,醉踏松根月。星斗滿天人睡也。

  譯文翻譯

  成群的白色大雁好似秋天裡飛起雪片,清冷的露珠使秋夜更涼。

  掃去石邊的雲霧,踏碎松下的月影,醉意正濃,在滿天星斗之下睡入夢鄉。

  註釋解釋

  清江引:雙調曲牌名。

  白雁:白色的雁。雁多為黑色,白色的雁較為稀少。元代謝宗可有《詠白雁》詩。

  卻:除、去。

  松根:松樹根。

  創作背景

  這首詞寫作年月不詳,可以考究的是這是作者秋夜酒醉後,看到周圍的景色,有感而發而作。

  詩文賞析

  白雁是深秋的象徵。宋彭乘《墨客揮犀》:“北方有白雁,似雁而小,色白,秋深到來。白雁至則霜降,河北人謂之霜信。”入夜瞭如何會“白雁亂飛”,曲作者沒有講,但同下半句的“秋似雪”必有關係。這裡說“似雪”,是因為秋天滿布著白霜;張繼《楓橋夜泊》:“月落烏啼霜滿天”,足見白雁也會同烏鴉那樣受到“霜滿天”的驚擾。次句續寫涼夜露水增重的秋景,依然是清悽的筆調,視點卻從天空轉移到地面。這樣就為人物的出現騰出了環境。

  作者的出場是飄然而至的。“掃卻石邊雲”,古人以為雲出石中,故以“雲根”作為山石的別名,這裡無疑是指夜間巖壁旁近的霧氣。作者袍角“掃卻”了它們,那就幾乎是擦著山石而疾行,也不怕擦碰跌絆,這其間已經透出了作者的酒意。下句“醉踏松根月”,則明明白白承認了自己的'醉態。“松根月”是指地面靠近松樹樹根的月光,明月透過鬆樹的蔭蓋,落到地上已是斑斑駁駁,作者專尋這樣的“月”來“踏”,這就顯出了他腳步的趔趄。這樣的大醉急行,是很難堅持到底的。果然,他仰面朝天躺倒在地,起初還能瞥望“星斗滿天”,隨後便將外部世界什麼也不放在心上,酣然高眠,“人睡也”。

  短短五句,將人物的曠放超豪,表現得入木三分。五句中分插了“雪”、“露”、“雲”、“月”、“星”五個關於天象的名詞,或實指,或虛影,頗見巧妙。五句中無不在層層狀寫露天的夜景,卻以人物我行我素的行動超脫待之,顯示了曠達的高懷。以起首的“白雁亂飛”與結末的“人睡也”作一對照,更能見出這一點。

  值得一提的是,作品以“秋居”為題目,而寫的是醉後的露宿,這就明顯帶有“以天地為屋宇,萬物於我何與哉”的曠達意味,由此亦可見作者以此為豪、以此為快的情趣。

  秋天年復一年來到人間,面目都是一樣的,而到了詩人筆下,它卻千變萬化。吳西逸這首《清江引·秋居》清淡雅潔、寧靜淡泊,像沒有人間煙火味的仙界,這是一位隱君子的精神追求。曲子的整個色調是潔白晶瑩的。白雁飛過,雖是秋天但讓人感覺在下雪。在這支小令中,作者突出了對意象的細節描寫,來體現自由自在的田園樂趣。該詩表達了作者追求遠離汙濁的塵世,回到大自然的懷抱,保持高雅的情操。

最近訪問