清平樂·東風依舊詩詞鑑賞

清平樂·東風依舊詩詞鑑賞

  古詩原文

  東風依舊,著意隋堤柳。搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時候。

  去年紫陌青門,今宵雨魄雲魂。斷送一生憔悴,能消幾個黃昏!

  譯文翻譯

  和煦的東風,依舊像往年多情地吹拂著隋堤的楊柳。搓揉得柳條兒長出鵝黃的嫩葉,在清和明麗的天氣裡勾纏撕扭。

  去年曾到京都青門遊春,今晚卻不見朝雲暮雨,落得喪魄失魂。如果想要折磨人,想讓他一生都憔悴傷心,也不需要別的什麼,只用幾個這樣寂寞難耐的黃昏。

  註釋解釋

  ①東風:趙令畤作詞為“春風”。

  ②著(zhuó)意:有意於,用心於。

  ③隋堤柳:隋煬帝大業元年(605)重浚汴河,開通濟渠,沿渠築堤植柳。至宋代,近汴京一段多為送別之地。

  ④鵝兒黃:幼鵝毛色黃嫩,故以喻嬌嫩淡黃之物色。

  ⑤紫陌:舊指京師道路。

  創作背景

  《清平樂·東風依舊》是宋代詞人劉弇的詞作,這首詞是作者京任職期間為感愛妾之逝而作,為悼亡詞。全詞以感情為紐帶,把舊時與此時的情景綰合一起,對愛妾寄予了深摯的悼念。

  詩文賞析

  《清平樂·東風依舊》是一首悼亡詞全詞以感情為紐帶,把舊時與今時的情景綰合在一起,對愛妾寄予了深摯的悼念。

  詞的上片寫似曾相識的景物,為全詞蒙上一層懷舊的色彩。

  “東風依舊,著意隋堤柳。”起首二句寫春風輕拂垂柳,語言很通俗,意思也很簡單,但卻層折多變,富於婉約特色。句中的隋堤,指汴河一帶的河堤。相傳隋煬帝時開運河,自洛陽至揚州,沿堤廣植楊柳。初春時節,和煦的東風輕拂隋堤上的楊柳,給人以親切溫柔之感。而“著意”二字,更把東風擬人化。言外之意彷彿是說,自然界的東風對楊柳尚如此多情,而現實生活中的詞人卻如此孤單,再也得不到親人的憐愛。

  “搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時候。”這一句承東風拂柳而來,寫柳色清新主要體現在一個“搓”字上。此字以俗為雅,說東風輕拂楊柳,給人以輕輕搓揉、撫摩之感。在東風搓揉之下,柳枝上遂呈現出“鵝兒黃”的顏色。鵝兒黃,指柳色的嫩黃。楊柳初綻的'嫩葉,宛如雛鵝的羽絨,而這惹人喜愛的顏色,竟是東風搓出來的,真是奇絕之筆。“天氣清明時候”總括前文,在寫景中蘊含一股淡淡的哀愁。

  詞的下篇寫往昔感懷,直接抒情抒沉痛傷悼之情。

  “去年紫陌青門,今宵雨魄雲魂。”“去年紫陌青門”與上片“東風依舊”相呼應,是詞人回憶從前與愛妾共同度過的美好時光。“今宵”句,用雨、雲,寫明逝者的身分,關係;用魄、魂。寫出死。用今宵,寫夢,寫只能夢中相逢。用典靈活、宛曲而生動。

  “斷送一生憔悴,能消幾個黃昏!”最後這兩句將詞人對於愛妾逝世的哀痛抒發至極點,催人淚下,愛妾一死,斷送了自己一生,憔悴、瘦損,還能消受幾個黃昏,這“物是人非”的強烈悲涼感,引得他黯然神傷而導致一生憔悴。尤其在黃昏時刻,煙靄迷茫,景色慘淡,在失去愛妾的詞人看來,彷彿來到一個催人淚下的境界。

  這是一首悼亡詞,用直接抒情的寫法來抒發自己的沉痛哀悼之情,全詞寫景融情,感情從淺到深。從最初東風拂柳的微微惆悵,到最後斷送一生的極大悲涼,作者在敘述捕寫的過程中,逐步隱晦的交代了故事的始末,其感情也便隨之越來越深。

最近訪問