韓愈試大理評事王君墓誌銘

韓愈試大理評事王君墓誌銘

  試大理評事王君墓誌銘 韓愈

  君諱適,姓王氏。好讀書,懷奇負氣,不肯隨人後舉選。見功業有道路可指取,有名節可以戾契①致,困於無資地,不能自出,乃以幹諸公貴人,藉助聲勢。諸公貴人既志得,皆樂熟軟媚耳目者,不喜聞生語。一見,輒戒門以絕。上初即位,以四科募天下士。君笑曰:“此非吾時邪!”即提所作書,緣道歌吟,趨直言試。既至,對語驚人;不中第,益困。

  久之,聞金吾李將軍年少喜事,可撼。乃踏門告曰:“天下奇男子王適願見將軍白事。”一見語合意,往來門下。盧從史既節度昭義軍,張甚,奴視法度士,欲聞無顧忌大語。有以君生平告者,即遣客鉤致。君曰:“狂子不足以共事。”立謝客。李將軍由是待益厚,奏為其衛胄曹參軍,充引駕仗判官,盡用其言。將軍遷帥鳳翔,君隨往。改試大理評事,攝監察御史、觀察判官。櫛垢爬癢,民獲甦醒。

  居歲餘,如有所不樂。一旦載妻子入閿鄉南山不顧。中書舍人王涯、獨孤鬱,吏部郎中張惟素,比部郎中韓愈日發書問訊,顧不可強起,不即薦。明年九月,疾病,輿醫京師。其月某日卒,年四十四。

  妻上谷侯氏處士高女。高固奇士,自方阿衡、太師②,世莫能用吾言,再試吏,再怒去,發狂投江水。初,處士將嫁其女,懲曰:“吾以齟齬窮,一女憐之,不以與凡子。”君曰:“吾求婦氏久矣,唯此翁可人意;且聞其女賢,不可以失。”即謾謂媒嫗:“吾明經及第,且選,即官人。若能令翁許我,請進百金為嫗謝。”諾許,白翁。翁曰:“誠官人邪?取文書來!”君計窮吐實,嫗曰:“無苦,翁大人,不疑人欺之,得一卷書粗若告身③者,我袖以往,翁見未必取視,幸而聽我。”行其謀。翁望見文書銜袖,果信不疑,曰:“足矣!”以女與王氏。

  (有刪改)

  【注】①戾契:不循正常管道。②阿衡、太師:皆為古時官名。③告身:古代委任官職的文憑。

  6.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是( )

  A. 攝監察御史 攝:代理

  B. 再怒去,發狂投江水 再:再一次

  C.處士將嫁其女,懲曰 懲:告誡

  D. 唯此翁可人意 可:適合

  7.下列“以”字的意義和用法與例句相同的一項是( )

  例句:不以與凡子

  A. 有以君生平告者 B. 狂子不足以共事

  C. 吾以齟齬窮 D. 我袖以往

  8.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。

  ⑴困於無資地,不能自出,乃以幹諸公貴人,藉助聲勢。

  ⑵盧從史既節度昭義軍,張甚,奴視法度士,欲聞無顧忌大語。

  9.請用自己的話簡要概括“奇人”王適的四件“奇事”。

  答案:

  6. B(再:兩次)

  7. A

  8.(1)(王適)被沒有資歷和地位所困,自己的才能不能夠顯露出來,於是才去求謁各位公卿貴人,(想)藉助他們的聲勢(博取功名)。

  (2)盧從史擔任昭義軍節度使後,氣焰十分囂張,鄙視那些按照規矩辦事的文人,想聽沒有顧忌的大話。

  9.①他喜歡讀書,但不願隨著一般人那樣去應試;②邊走邊歌詠去考試,對語驚人,卻不被錄取;③逃官;④騙婚。

  【參考譯文】先生名適,姓王。他喜愛讀書,懷抱奇志,恃其意氣,不肯跟在別人後面去參加科舉考試。他見到功業可以輕而易舉地取得,名節可以不循常路建立,但被沒有資歷和地位所困,自己的才能不能夠顯露出來,於是才去求謁各位公卿貴人,(想)藉助他們的聲勢(博取功名)。那些公卿貴人已經志滿意得,都喜歡那些會用甜言蜜語媚人耳目的人,不喜歡聽那種耿直刺耳的話。見過他一回,就吩咐守門人再不讓他進門。皇上剛登帝位,用四種科目的考試來招募天下英才,王適笑著說:“這不正是我的好機會嗎!”於是就拿著他所寫的文章,沿路邊走邊歌詠,趕去參加賢良方正直言極諫科的考試。王適應試時,直言驚人,結果沒有考上,生活更加困窘。

  過了很久,(他)聽說左金吾衛李將軍年青且喜歡多事,可以憑言辭打動他。於是登門自薦說:“天下奇男子王適,希望見到將軍稟告事情。”一見面,談話投合彼此心意,(從此)王適便出入於李將軍門下。盧從史擔任昭義軍節度使後,氣焰十分囂張,鄙視那些按照規矩辦事的文人,想聽沒有顧忌的大話,有人把王適平素的言行告訴他,他立即派人(前去)招請王適。王適說:“這是個狂妄的.人,不值得和他共事。”立刻謝絕了來客。從此,李將軍越發尊重他,保奏他為左金吾衛胄曹參軍,充當引駕仗判官,完全採納他的意見。將軍升任鳳翔節度使後,王適隨他到了鳳翔,改任大理評事,代理監察御史、觀察判官(的職責)。(他在任上為老百姓做好事)如同用梳子梳去汙垢、搔摩癢處一樣,使百姓從困苦不堪中得以復甦。

  他任職一年多,好像有些不快活。有一天,頭也不回地就用車載著妻子兒女到閿(wén)鄉縣(閿鄉:地名,在今河南靈寶市境內)南山中去了。中書舍人王涯、獨孤鬱,吏部郎中張惟素,比部(即刑部)郎中韓愈天天寫信向他問候,考慮到不能勉強讓他再入仕途,就沒有立刻薦舉他。第二年九月,王適身染重病,被抬到京城就醫。某月某日去世,時年四十四歲。

  王適妻子是上谷郡處士侯高的女兒。侯高本來也是個(個性)奇特的人,自比為阿衡、太師,認為世人沒有誰能採用自己的意見,兩次為吏,兩次發怒離去,(最終)發狂跳江淹死。起初,處士打算把女兒嫁出去,告誡自己說:“我因為和人意見不合才處境困窘,(我只有)一個女兒,(非常)愛她,不會把她嫁給一般的人。”王適說:“我尋求妻室很久了,只有這個老翁適合我的心意;而且聽說她的女兒賢惠,(我)不可錯過這個機會。”於是騙媒婆說:“我參加明經科考試已經考中,將被選為官員,很快(我就是)當官的人了。如果你能讓侯翁把女兒許配給我,我就送百金給你作謝禮。”媒婆答應了王適,把王適求婚的事稟告了侯翁。侯翁問道:“(那人確實)是做官的人嗎?拿文書來!”王適無計可施,只得對媒婆說了實話。媒婆說:“不要苦惱,侯翁是個襟懷坦蕩的人,不會懷疑別人欺騙他的。你弄一卷像告身那樣粗的書,我去時把它藏在衣袖內,侯翁看見後,不一定會拿過去細看,希望你聽從我的安排。”王適就照媒婆的吩咐辦了。侯翁望見“文書”藏在衣袖內,果然信而不疑,說:“可以了!”就把女兒許配給了王適。

最近訪問