《登快閣》黃庭堅拼音版

《登快閣》黃庭堅拼音版

  《登快閣》作於作者在太和令任上。百姓的困苦,官吏的素餐,使作者有志難展,於是產生孤獨寂寞之感。因此詩寫在開朗空闊的背景下的忘懷得失的“快”意,終因知音難覓而產生歸歟之思。以下是小編整理的《登快閣》黃庭堅拼音版,歡迎閱讀!

  登快閣黃庭堅帶拼音版

  dēng kuài gé

  登快閣

  huáng tíng jiān

  黃庭堅

  chī ér liǎo què gōng jiā shì , kuài gé dōng xī yǐ wǎn qíng 。

  痴兒了卻公家事,快閣東西倚晚晴。

  luò mù qiān shān tiān yuǎn dà , chéng jiāng yī dào yuè fēn míng 。

  落木千山天遠大,澄江一道月分明。

  zhū xián yǐ wéi jiā rén jué , qīng yǎn liáo yīn měi jiǔ héng 。

  朱弦已為佳人絕,青眼聊因美酒橫。

  wàn lǐ guī chuán nòng cháng dí , cǐ xīn wú yǔ bái ōu méng 。

  萬里歸船弄長笛,此心吾與白鷗盟。

  登快閣黃庭堅帶拼音版

  登快閣黃庭堅閱讀答案

  1.這首詩表達了詩人多方面的感情,請結合全詩簡要分析。

  2.詩的頷聯描繪出一幅什麼樣的畫面?請簡要分析。

  閱讀參考答案:

  1.這首詩表達的`感情包括:①對公事(官場生活)的厭倦;②對大自然美好景色的熱愛;③因世無知己(缺少知音)、懷才不遇而借酒澆愁的苦悶和感慨;④還有辭官還鄉、迴歸自然過那種自由自在生活的願望的流露。(答出其中任意三點即可)

  2.頷聯描繪了一幅意境開闊、空曠遼遠,景象蒼茫、明淨的暮秋景色圖。深秋時節,遠遠近近無數的山脈,落葉飄零,萬木蕭疏,天空顯得特別高遠廣闊;朗朗明月籠罩著清澈的江水,江水映著月光,如同一道白練,皎潔明淨。(意合即可)

  登快閣黃庭堅翻譯

  我並非大器,只會敷衍官事,忙碌了一天了,趁著傍晚雨後初晴,登上快閣來放鬆一下心情。舉目遠望,時至初冬,萬木蕭條,天地更顯得闊大。而在朗朗明月下澄江如練分明地向遠處流去。友人遠離,早已沒有弄弦吹簫的興致了,只有見到美酒,眼中才流露出喜色。想想人生羈絆、為官蹭蹬,還真不如找只船坐上去吹著笛子,漂流到家鄉去,在那裡與白鷗做伴逍遙自在豈不是更好的歸宿。

  登快閣黃庭堅翻譯

最近訪問