王羲之 蘭亭序原文+釋文+高畫質圖賞析

王羲之 蘭亭序原文+釋文+高畫質圖賞析

  王之的《蘭亭序》是王之最好的書法作品,也是李世民最愛的書法作品。《蘭亭序》被世人稱為“天下第一行書”,全篇書法前疏後密,疏密有秩,排列井然有序。不幸的是因為《蘭亭序》太優秀,最後成為李世民的陪葬品,有幸的是李世民生前讓很多名家臨了《蘭亭序》,才讓此書法的本流傳至今。

  首先,上圖!《蘭亭序》的高畫質圖賞:

  以下就是《蘭亭序》的原文:

  永和九年,歲在癸丑。暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修事也。群賢畢至,少長鹹集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹。又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水。列坐其次,雖無絲竹管絃之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。

  是日也,天朗氣清,惠風和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之內,或因寄所託,放浪形骸之外。

  雖趣舍萬殊,靜不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至。及其所之既倦,行隨事遷,感慨系之矣。

  向之大矣,豈不痛哉!每攬昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。後之視今,亦有今之視昔,悲夫!故列敘時人,錄其所述。雖世殊事異,所以興懷,其致一也。後之攬者,亦將有感於斯文。

  下面是原文的釋文:

  永和九年,是癸丑之年,陰曆三月初,(我們)會集在會稽山陰的蘭亭,是為了從事修祭禮。眾多賢才都匯聚在這裡,年長的年少的都聚集在一起。蘭亭這地方有高峻的山峰,高大茂密的竹林。又有清澈湍急的溪流,(如同青羅帶一般)環繞在亭子的四周,(我們)引(清流激湍)來作為流觴的曲水,列坐在曲水旁邊。雖然沒有演奏音樂的盛況,(但)喝點酒,作點詩,也足以令人抒發內心深處的情意。

  這一天,晴明爽朗,春風和暖暢快。向上看,天空廣大無邊,向下看,地上事物如此多,藉以縱展眼力,開暢胸懷,盡情的享受視聽的樂趣,實在是快樂呀! 人們彼此交往,很快便度過一生。有的人從自己的胸懷抱負中取出一些東西,在室內(跟朋友)面對面的交談;有時就著自己所愛好的事物,寄託自己的情懷,不受任何拘束,放縱無地生活。雖然各有各的愛好,取捨愛好各不相同,安靜與動不同,(可是)當他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得,感到高興和自足,不覺得老年即將到來;等到(對於)那些所得到的東西已經厭倦,感情隨著事物的變化而改變,感慨隨著而產生。過去感到高興的'事,轉眼之間成為舊跡,仍然不能不因它引起心中的感觸,何況壽命的長短,聽憑造化,最終歸結於消亡!

  古人說:“死生也是一件大事。”怎麼能不悲痛呢? 每當看到古人(對死生的大事)發生感慨的原因,(和我所感慨的)像符契那樣相合,沒有不面對他們的文章而感嘆悲傷的,(卻)不能明白於心。因此知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。後代的人看現在,也正如同我們今天看過去一樣,這真是可悲呀!所以我一個一個記下當時參加聚會的人,抄錄下他們作的詩賦,即使時代變了,世事不同了,但是人們興發感慨的緣由,人們的思想情趣是一樣的。後世的讀者,也將有感慨於這次集會的詩文。

  《蘭亭序》是王之最好的書法作品,不管是筆法、章法、還是排列結構都是沒有瑕疵的,從這個書法可以看出王之的做人的氣度和風度!在現在的本中只有馮承素的最為接近,所以現在都流傳的《蘭亭序》都是馮承素的本。

最近訪問