李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》詩歌鑑賞

李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》詩歌鑑賞

  在日復一日的學習、工作或生活中,大家都接觸過很多優秀的詩歌吧,詩歌是一種抒情言志的文學體裁。你知道什麼樣的詩歌才經典嗎?以下是小編收集整理的李白《廬山謠寄盧侍御虛舟》詩歌鑑賞,歡迎大家分享。

  廬山謠寄盧侍御虛舟

  李白

  我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。

  手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。

  五嶽尋仙不辭遠,一生好入名山遊。

  廬山秀出南鬥旁,屏風九疊雲錦張,影落明湖青黛光。

  金闕前開二峰長,銀河倒掛三石樑。

  香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。

  翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。

  登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。

  黃雲萬里動風色,白波九道流雪山。

  好為廬山謠,興因廬山發。

  閒窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。

  早服還丹無世情,琴心三疊道初成。

  遙見仙人彩雲裡,手把芙蓉朝玉京。

  先期汗漫九垓上,願接盧敖遊太清。

  李白流放夜郎途中遇赦後,於上元元年(760)從江夏(今湖北武昌)往潯陽(今江西九江)遊廬山時作了這首詩。盧虛舟,字幼真,范陽(今北京大興縣)人,肅宗時任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽”(見清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同遊廬山。

  “我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。”起句即用典,開宗明義表達胸襟:我本來就象楚狂接輿,高唱鳳歌嘲笑孔丘。孔子曾去楚國,遊說楚王。接輿在他車旁唱道:“鳳兮鳳兮,何德之衰?往者不可諫,來者猶可追!已而!已而!今之從政者殆而!”(《論語·微子》)嘲笑孔子迷於做官。李白以楚狂自比,表示了對政治前途的失望,暗示出要象楚狂那樣遊諸名山去過隱居生活。“鳳歌”一典,用語精警,內容深刻,飽含身世之感。接著詩人寫他離開武昌到廬山:“手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。五嶽尋仙不辭遠,一生好入名山遊”。詩人以充滿神話傳說的色彩表述他的行程:拿著仙人所用的嵌有綠玉的手杖,於晨曦中離開黃鶴樓。為什麼到廬山來呢?是因為“好入名山遊。”後兩句詩,既可說是李白一生遊蹤的形象寫照,同時也透露出詩人尋仙訪道的隱逸之心。

  以上是第一段,可謂序曲。然後轉入第二段,詩人以濃墨重彩,正面描繪廬山和長江的雄奇風光。先寫山景鳥瞰:“廬山秀出南鬥旁,屏風九疊雲錦張,影落明湖青黛光。”古人認為天上星宿指配地上州域,廬山一帶正是南斗的分野。屏風九疊,指廬山五老峰東北的九疊雲屏。三句意謂:廬山秀麗挺拔,高聳入雲;樹木青翠,山花爛熳,九疊雲屏象錦繡雲霞般展開;湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚綺麗。以上是粗繪,寫出廬山的雄奇瑰麗;下面,則是細描:“金闕前開二峰長,銀河倒掛三石樑。香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。”金闕、三石樑、香爐、瀑布,都是廬山絕景。這四句是從仰視的角度來描寫:金闕巖前矗立著兩座高峰,三石樑瀑布有如銀河倒掛,飛瀉而下,和香爐峰瀑布遙遙相對,那裡峻崖環繞,峰巒重疊,上凌蒼天。接著,筆姿忽又宕起,總攝全景:“翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。”旭日初昇,滿天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢峻高,連鳥也飛不到;站在峰頂東望吳天,真是寥廓無際。詩人用筆錯綜變化,迂迴別緻,層層寫來,把山的瑰瑋和秀麗,寫得淋漓盡致,引人入勝。

  然後,詩人登高遠眺,以如椽大筆,彩繪長江雄偉氣勢:“登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃雲萬里動風色,白波九道流雪山。”九道,古謂長江流至潯陽分為九條支流。雪山,形容白波洶湧,堆疊如山。這幾句意謂:登臨廬山高峰,放眼縱觀,只見長江浩浩蕩蕩,直瀉東海,一去不返;萬里黃雲飄浮,天色瞬息變幻;茫茫九派,白波洶湧奔流,浪高如雪山。詩人豪情滿懷,筆墨酣暢,將長江景色寫得境界高遠,氣象萬千。何等雄偉,何等壯美!大自然之美激發了大詩人的無限詩情:“好為廬山謠,興因廬山發。閒窺石鏡清我心,謝公行外蒼苔沒。”石鏡,傳說在廬山東面有一圓石懸巖,明淨能照人形。謝公,南朝宋謝靈運,嘗入彭蠡湖口,登廬山,有“攀崖照石鏡”詩句(《謝康樂集·入彭蠡湖口》)。李白經過永王璘事件的挫折後,重登廬山,不禁感慨萬千。這四句意思是:愛作廬山歌謠,詩興因廬山而激發。從容自得地照照石鏡,心情為之清爽,謝靈運走過的地方,如今已為青苔所覆蓋。人生無常,盛事難再。李白不禁油然產生尋仙訪道思想,希望超脫現實,以求解決內心的矛盾。

  “早服還丹無世情,琴心三疊道初成。”還丹,道家所謂服後能“白日昇天”的仙丹。琴心三疊,指道家修煉的功夫很深,達到心和神悅的境界。這兩句表明詩人想象著自己有一天能早服仙丹,修煉昇仙,以擺脫世俗之情,到那虛幻的神仙世界:“遙見仙人彩雲裡,手把芙蓉朝玉京。”玉京,道教謂元始天尊居處。詩人彷彿遠遠望見神仙在彩雲裡,手拿著蓮花飛向玉京。詩人多麼嚮往這樣自由自在的世界:“先期汗漫九垓上,願接盧敖遊太清。”《淮南子·道應訓》載,盧敖遊北海,遇見一怪仙,想同他做朋友而同遊,怪仙笑道:“吾與汗漫期於九垓之外,吾不可以久駐。”“遂入雲中。”汗漫,意謂不可知,這裡比喻神。九垓,九天。太清,最高的天空。李白在這詩裡反用其意,以怪仙自比,盧敖借指盧虛舟,邀盧共作神仙之遊。兩句意謂:我李白已預先和不可知之神在九天之外約會,並願接待盧敖共遊仙境。詩人浮想聯翩,彷彿隨仙人飄飄然凌空而去。全詩戛然而止,餘韻悠然。

  此詩思想內容比較複雜,既有對儒家孔子的嘲弄,也有對道家的崇信;一面希望擺脫世情,追求神仙生活,一面又留戀現實,熱愛人間風物。詩的感情豪邁開朗,磅礴著一種震撼山嶽的氣概。想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受。詩的韻律隨詩情變化而顯得跌宕多姿。開頭一段抒懷述志,用尤侯韻,自由舒展,音調平穩徐緩。第二段描寫廬山風景,轉唐陽韻,音韻較前提高,昂揚而圓潤。寫長江壯景則又換刪山韻,音響慷慨高亢。隨後,調子陡然降低,變為入聲月沒韻,表達歸隱求仙的閒情逸致,聲音柔弱急促,和前面的高昂調子恰好構成鮮明的對比,極富抑揚頓挫之妙。最後一段表現美麗的神仙世界,轉換庚清韻,音調又升高,悠長而舒暢,餘音嫋嫋,令人神往。前人對這首詩的藝術性評價頗高:“太白天仙之詞,語多率然而成者,故樂府歌詞鹹善。……今觀其……《廬山謠》等作,長篇短韻,驅駕氣勢,殆與南山秋氣並高可也。”(見《唐詩品彙》七言古詩敘目第三卷《正宗》)

  譯文

  我本是像那個接輿楚狂人,

  高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。

  手裡拿一根鑲綠玉的棍杖,

  大清早辭別著名的黃鶴樓。

  攀登五嶽尋仙道不畏路遠,

  這一生就喜歡踏上名山遊。

  秀美的廬山挺拔在南鬥旁,

  九疊雲屏像錦繡雲霞鋪張,

  湖光山影相互映照泛青光。

  金闕巖前雙峰矗立入雲端,

  三疊泉如銀河倒掛三石樑。

  香爐峰瀑布與它遙遙相望,

  重崖疊嶂聳雲霄莽莽蒼蒼。

  翠雲紅霞與朝陽相互輝映,

  鳥兒也飛不過吳天廣又長。

  登高遠望天地間壯觀景象,

  大江悠悠東流去永不回還。

  天上萬裡黃雲變動著風色,

  江流波濤九道如雪山奔淌。

  我喜歡為雄偉的廬山歌唱,

  這興致因廬山風光而滋長。

  閒時觀看石鏡使心神清淨,

  謝靈運足跡早被青苔掩藏。

  我要早服仙丹去掉塵世情,

  修煉三丹和積學道已初成。

  遠遠望見仙人正在彩雲裡,

  手裡捧著芙蓉花朝拜玉京。

  早已約好神仙在九天會面,

  希望迎接你一同邀遊太清。

  註釋

  (1)謠:不合樂的歌,一種詩體。盧侍御虛舟:盧虛舟,字幼真,范陽(今北京大興縣)人,唐肅宗時曾任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽”(見清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同遊廬山。

  (2)楚狂人:春秋時楚人陸通,字接輿,因不滿楚昭王的政治,佯狂不仕,時人謂之“楚狂”。

  (3)鳳歌笑孔丘:孔子適楚,陸通遊其門而歌:“鳳兮鳳兮,何德之衰……”勸孔不要做官,以免惹禍。這裡,李白以陸通自比,表現對政治的不滿,而要像楚狂那樣遊覽名山過隱居的生活。

  (4)綠玉杖:鑲有綠玉的杖,傳為仙人所用。

  (5)五嶽:即東嶽泰山,西嶽華山,南嶽衡山,北嶽恆山,中嶽嵩山。此處泛指中國名山。

  (6)南鬥:星宿名,二十八宿中的鬥宿。古天文學家認為潯陽屬南鬥分野(古時以地上某些地區與天某些星宿相應叫分野)。這裡指秀麗的廬山之高,突兀而出。

  (7)屏風九疊:指廬山五老峰東的九疊屏,因山丸疊如屏而得名。

  (8)影落:指廬山倒映在明澈的鄱陽湖中。青黛(dài代):青黑色。

  (9)金闕(què確):闕為皇宮門外的左右望樓,金闕指黃金的門樓,這裡借指廬山的石門——廬山西南有鐵船峰和天池山,二山對峙,形如石門。

  (10)銀河:指瀑布。三石樑:一說在五老峰西,一說在簡寂觀側,一說在開先寺(秀峰寺)旁,一說在紫霄峰上。近有人考證,五老峰西之說不謬。

  (11)香爐:南香爐峰。瀑布:黃岩瀑布。

  (12)迥崖沓(tà踏)嶂:曲折的山崖,重疊的山峰。凌:高出。蒼蒼:青色的天空。

  (13)吳天:九江春秋時屬吳國。整句詩的意思:連鳥也難以飛越高峻的廬山和它遼闊的天空。

  (14)大江:長江。

  (15)黃雲:昏暗的雲色。

  (16)白波九道:九道河流。古書多說長江至九江附近分為九道。李白在此沿用舊說,並非實見九道河流。雪山:白色的浪花。

  (17)石鏡:古代關於石鏡有多種說法,詩中的石鏡應指廬山東面的“石鏡”——圓石,平滑如鏡,可見人影。清我心:清滌心中的汙濁。

  (18)謝公:謝靈運。

  (19)服:服食。還丹:道家煉丹,將丹燒成水銀,積久又還成丹,故謂“還丹”。

  (20)琴心三疊:道家修煉術語,一種心神寧靜的.境界。

  (21)玉京:道教稱元始天尊在天中心之上,名玉京山。

  (22)先期:預先約好。汗漫:仙人名,一雲造物者。九垓(gāī該):九天之外。

  (23)盧敖:戰國時燕國人,周遊至蒙谷山,見一古怪之士迎風而舞。盧敖邀他同遊,那人笑著說:“吾與汗漫期於九垓之外,不可久留。”遂縱身跳入雲中。太清:太空。

  創作背景

  這首詩作於公元760年(肅宗上元元年),即詩人流放夜郎途中遇赦回來的次年。李白遇赦後從江夏(今湖北武昌)往潯陽(今江西九江)遊廬山時作了這首詩,那時李白已經歷盡磨難,始終不願向折磨他的現實低頭,求仙學道的心情更加迫切了。

  【簡析】

  這首詩是詠歎廬山風景的奇絕,遊覽飄然,猛發學道成仙之慾望,並進而邀請同伴。詩分四段。首六句為第一段,是序曲。以楚狂自比,對政治淡漠,透露尋仙訪道隱逸之心。“廬山”八句,為第二段,以仰視角度寫廬山“瀑布相望”、“銀河倒 掛”、“翠影映月”、“鳥飛不到”雄奇風光。“登高”八句為第三段,以俯視角 度,寫長江“茫茫東去”、“黃雲萬里”、“九派流雪”的雄偉氣勢,並以謝靈運故 事,抒發浮生若蘿,盛事難再,寄隱求仙訪道,超脫現實的心情。“早服”六句為第 四段,想象自己能早服仙丹,修煉昇仙,到達嚮往的自由仙界。並以盧敖故事,邀盧 侍卿同遊。全詩想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受。“五嶽尋仙不辭遠”,可藉以作事業追求者的警句。

  作者介紹

  李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生於西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平涼市靜寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千餘篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢遊天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝於安徽當塗,享年61歲。

  李白的詩歌創作帶有強烈的主觀色彩,主要表現為側重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細緻的描述。灑脫不羈的氣質、傲視獨立的人格、易於觸動而又易爆發的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發式的,一旦感情興發,就毫無節制的奔湧而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

最近訪問