為古詩詞奉獻一生的“士大夫”

為古詩詞奉獻一生的“士大夫”

  無論是身處學校還是步入社會,大家一定沒少看到經典的古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時間上指1840年鴉片戰爭以前中國的詩歌作品。古詩的型別多樣,你所見過的古詩是什麼樣的呢?以下是小編為大家收集的為古詩詞奉獻一生的“士大夫”,歡迎閱讀與收藏。

  1924年,葉嘉瑩出生在北平的一個書香門第。幼年時,伯父教她誦讀唐詩,從此以後,她的世界便充滿詩意。院中的青竹,花壇中的繁花,花間飛舞的彩蝶和蜜蜂,都會成為她詩詞創作的物件。

  葉嘉瑩進入輔仁大學的國文系,師從一代國學大師顧隨先生。她的性格拘謹羞怯,總是與同學一同去,見到先生後只是靜聆教誨,很少發言。不過,顧隨先生很快發現了葉嘉瑩腹中才華。一般說來,顧隨對她的習作改動的地方不多,但就是一兩個字的修改,卻能給她很多啟發。

  比如葉嘉瑩的作品《鷓鴣天》,最後一句原先是“幾點流螢上樹飛”。顧隨先生建議將“上”字改為“繞”字,並在作品旁批註,“上”字顯得生硬,與螢火蟲的柔美不相稱。葉嘉瑩體會到老師遣詞用字的精細,將精益求精的精神應用到此後的創作中,詩作水平得到了很大提升。

  葉嘉瑩本來對詩詞就非常有天賦,大師的親炙讓她進一步領略到詩詞世界之玄妙。她在專著中寫道:“上過先生之課以後,恍如一隻被困在暗室之內的飛蠅,驀見門窗之開啟,始脫然得睹明朗之天光,辨萬物之形態。”

  完成學業後,葉嘉瑩成為一名老師,隨丈夫輾轉檯灣和美國,先後任教於臺灣大學、密歇根大學、哈佛大學。由於學貫中西,葉嘉瑩可以用英語講授中國古典詩詞。

  不過,葉嘉瑩覺得心中缺了什麼。儘管可以用英語授課,但是無法精確地表達出博大精深的中國詩詞的美感。1979年,她終於再次踏上故鄉熟悉的土地。

  此後的二十餘年,葉嘉瑩的身影出現在南京大學、復旦大學等諸多國內著名高校。有人以為,像她這樣的大咖級人物,學校請她要花費不菲的講課費。但是人們想錯了,這些年她沒收取一分錢,免費給莘莘學子教授中華古典詩詞。

  學生們來到葉老師的課堂,驚訝地發現:葉老師在上課期間沒有坐下來休息過,常常會一連幾個小時站著講課。學生們擔心她身體吃不消,曾有人給她搬來一把椅子,但是葉嘉瑩拒絕了,堅守著這個幾十年不變的習慣。

  學生被她一整堂課中珠璣般優美的語言所深深打動,沒有人敢走神一分鐘,生怕錯失一個重要的資訊點。她的.授課不僅傳達出詩詞的優美,還有非常清晰、嚴密的條理,體現她多年嚴謹的治學態度。她的課堂總是場場爆滿,就連走道上也站滿了人。

  時至今日,只要有人邀請,她在身體條件允許的情況下儘量滿足別人的需求。談到為什麼要站著上課的原因,她說這是為了表達對詩詞的敬意。

  葉嘉瑩一輩子都獻給了古詩詞文化,個人著作差不多等身。隨著年事漸長,她越發覺得傳承詩詞文化的緊迫性和必要性。幾年前,她把所有在海外講課的錄音、錄影以及研究資料裝在150個紙箱中都運了回來,希望利用短暫的餘年,和一群喜歡詩詞的年輕人一道,把這些錄音、錄影的資料整理出來。

  開設講座固然可以影響一批人,但是範圍畢竟有限。必須採用其他方式,讓更多年輕人喜歡上詩詞。她想到了捐贈款項,鼓勵那些矢志於詩詞研究的晚輩。20xx年6月,她將北京及天津的兩處房產出售所得的1857萬元捐贈給了南開大學教育基金會。20xx年,她又捐出了1711萬元,目前已累計將近4000萬元。

  年過九旬,葉嘉瑩依舊奮戰在教學、研究的一線。她覺得如果不能夠傳輸給下一代,是對不起年輕人,對不起古人,也對不起師長。這位為古詩詞文化奉獻一生的“士大夫”動情地說:“如果有來生,我還要做老師,仍要教古典詩詞。”

最近訪問